Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 6:33

Context
NET ©

Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. 1  Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, 2  obey 3  you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you. 4 

NIV ©

then hear from heaven, your dwelling-place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house that I have built bears your Name.

NASB ©

then hear from heaven, from Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, and fear You as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.

NLT ©

then hear from heaven where you live, and grant what they ask of you. Then all the people of the earth will come to know and fear you, just as your own people Israel do. They, too, will know that this Temple I have built bears your name.

MSG ©

Listen from your home in heaven and honor the prayers of the foreigner, So that people all over the world will know who you are and what you're like, And live in reverent obedience before you, just as your own people Israel do, So they'll know that you personally make this Temple that I've built what it is.

BBE ©

Then give ear from heaven your living-place, and give him his desire, whatever it may be; so that all the peoples of the earth may have knowledge of your name, worshipping you as do your people Israel, and may see that this house which I have made is truly named by your name.

NRSV ©

may you hear from heaven your dwelling place, and do whatever the foreigners ask of you, in order that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your people Israel, and that they may know that your name has been invoked on this house that I have built.

NKJV ©

"then hear from heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, that all peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this temple which I have built is called by Your name.


KJV
Then hear
<08085> (8799)
thou from the heavens
<08064>_,
[even] from thy dwelling
<03427> (8800)
place
<04349>_,
and do
<06213> (8804)
according to all that the stranger
<05237>
calleth
<07121> (8799)
to thee for; that all people
<05971>
of the earth
<0776>
may know
<03045> (8799)
thy name
<08034>_,
and fear
<03372> (8800)
thee, as [doth] thy people
<05971>
Israel
<03478>_,
and may know
<03045> (8800)
that this house
<01004>
which I have built
<01129> (8804)
is called
<07121> (8738)
by thy name
<08034>_.
{this...: Heb. thy name is called upon this house}
NASB ©
then hear
<08085>
from heaven
<08064>
, from Your dwelling
<03427>
place
<04349>
, and do
<06213>
according to all
<03605>
for which
<0834>
the foreigner
<05237>
calls
<07121>
to You, in order
<04616>
that all
<03605>
the peoples
<05971>
of the earth
<0776>
may know
<03045>
Your name
<08034>
, and fear
<03372>
You as do Your people
<05971>
Israel
<03478>
, and that they may know
<03045>
that this
<02088>
house
<01004>
which
<0834>
I have built
<01129>
is called
<07121>
by Your name
<08034>
.
HEBREW
ytynb
<01129>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
tybh
<01004>
le
<05921>
arqn
<07121>
Kms
<08034>
yk
<03588>
tedlw
<03045>
larvy
<03478>
Kmek
<05971>
Kta
<0853>
harylw
<03372>
Kms
<08034>
ta
<0853>
Urah
<0776>
yme
<05971>
lk
<03605>
wedy
<03045>
Neml
<04616>
yrknh
<05237>
Kyla
<0413>
arqy
<07121>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
tyvew
<06213>
Ktbs
<03427>
Nwkmm
<04349>
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
emst
<08085>
htaw (6:33)
<0859>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eisakoush
<1522
V-FAI-2S
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
ex
<1537
PREP
etoimou
<2092
A-GSN
katoikhthriou
<2732
N-GSN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
ean
<1437
CONJ
epikaleshtai {V-AMS-3S} se
<4771
P-AS
o
<3588
T-NSM
allotriov
<245
A-NSM
opwv
<3704
CONJ
gnwsin
<1097
V-AAS-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
laoi
<2992
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
fobeisyai
<5399
V-PMN
se
<4771
P-AS
wv
<3739
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
gnwnai
<1097
V-AAN
oti
<3754
CONJ
epikeklhtai {V-RMI-3S} to
<3588
T-NSN
onoma
<3686
N-NSN
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
on
<3739
R-ASM
wkodomhsa
<3618
V-AAI-1S
NET © [draft] ITL
Then listen
<08085>
from
<04480>
your heavenly
<08064>
dwelling
<03427>
place
<04349>
and answer
<06213>
all
<03605>
the prayers
<07121>
of the foreigners
<05237>
. Then all
<03605>
the nations
<05971>
of the earth
<0776>
will acknowledge
<03045>
your reputation
<08034>
, obey
<03372>
you
<0853>
like your people
<05971>
Israel
<03478>
do, and recognize
<03045>
that
<03588>
this
<02088>
temple
<01004>
I built belongs
<01129>
to you.
NET ©

Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. 1  Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, 2  obey 3  you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you. 4 

NET © Notes

tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.”

tn Heb “name.” See the note on “reputation” in v. 32.

tn Heb “fear.”

tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org