1 Samuel 4:19
ContextNET © | His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her. |
NIV © | His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labour and gave birth, but was overcome by her labour pains. |
NASB © | Now his daughter-in-law, Phinehas’s wife, was pregnant and about to give birth; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband had died, she kneeled down and gave birth, for her pains came upon her. |
NLT © | Eli’s daughter–in–law, the wife of Phinehas, was pregnant and near her time of delivery. When she heard that the Ark of God had been captured and that her husband and father–in–law were dead, her labor pains suddenly began. |
MSG © | His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and ready to deliver. When she heard that the Chest of God had been taken and that both her father-in-law and her husband were dead, she went to her knees to give birth, going into hard labor. |
BBE © | And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child and near the time when she would give birth; and when she had the news that the ark of God had been taken and that her father-in-law and her husband were dead, her pains came on her suddenly and she gave birth. |
NRSV © | Now his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant, about to give birth. When she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed and gave birth; for her labor pains overwhelmed her. |
NKJV © | Now his daughter–in–law, Phinehas’ wife, was with child, due to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father–in–law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth, for her labor pains came upon her. |
KJV | |
NASB © | Now his daughter-in-law <03618> , Phinehas's <06372> wife <0802> , was pregnant <02030> and about to give <03205> birth <03205> ; and when she heard <08085> the news <08052> that the ark <0727> of God <0430> was taken <03947> and that her father-in-law <02524> and her husband <0376> had died <04191> , she kneeled <03766> down <03766> and gave <03205> birth <03205> , for her pains <06735> came upon her.<02015> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | His daughter-in-law <03618> , the wife <0802> of Phineas <06372> , was pregnant <02030> and close to <0413> giving birth <03205> . When she heard <08085> that the ark <0727> of God <0430> was captured <03947> and that her father-in-law <02524> and her husband <0376> were dead <04191> , she doubled over <03766> and gave birth <03205> . But her labor pains <06735> were too much for her.<02015> |
NET © | His daughter-in-law, the wife of Phineas, was pregnant and close to giving birth. When she heard that the ark of God was captured and that her father-in-law and her husband were dead, she doubled over and gave birth. But her labor pains were too much for her. |
NET © Notes |