Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 12:6

Context
NET ©

King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 1  his father Solomon when he had been alive. He asked them, 2  “How do you advise me to answer these people?”

NIV ©

Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. "How would you advise me to answer these people?" he asked.

NASB ©

King Rehoboam consulted with the elders who had served his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you counsel me to answer this people?"

NLT ©

Then King Rehoboam went to discuss the matter with the older men who had counseled his father, Solomon. "What is your advice?" he asked. "How should I answer these people?"

MSG ©

King Rehoboam talked it over with the elders who had advised his father when he was alive: "What's your counsel? How do you suggest that I answer the people?"

BBE ©

Then King Rehoboam took the opinion of the old men who had been with Solomon his father when he was living, and said, In your opinion, what answer am I to give to this people?

NRSV ©

Then King Rehoboam took counsel with the older men who had attended his father Solomon while he was still alive, saying, "How do you advise me to answer this people?"

NKJV ©

Then King Rehoboam consulted the elders who stood before his father Solomon while he still lived, and he said, "How do you advise me to answer these people?"


KJV
And king
<04428>
Rehoboam
<07346>
consulted
<03289> (8735)
with the old men
<02205>_,
that stood
<05975> (8802)
before
<06440>
Solomon
<08010>
his father
<01>
while he yet lived
<02416>_,
and said
<0559> (8800)_,
How do ye advise
<03289> (8737)
that I may
<07725> (8687)
answer
<01697>
this people
<05971>_?
NASB ©
King
<04428>
Rehoboam
<07346>
consulted
<03289>
with the elders
<02205>
who
<0834>
had
<01961>
served
<05975>
<6440> his father
<01>
Solomon
<08010>
while he was still alive
<02416>
, saying
<0559>
, "How
<0349>
do you counsel
<03289>
me to answer
<07725>
<1697> this
<02088>
people
<05971>
?"
HEBREW
rbd
<01697>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
byshl
<07725>
Myuewn
<03289>
Mta
<0859>
Kya
<0349>
rmal
<0559>
yx
<02416>
wtyhb
<01961>
wyba
<01>
hmls
<08010>
ynp
<06440>
ta
<0853>
Mydme
<05975>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
Mynqzh
<02205>
ta
<0854>
Mebxr
<07346>
Klmh
<04428>
Uewyw (12:6)
<03289>
LXXM
kai
<2532
CONJ
parhggeilen
<3853
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
toiv
<3588
T-DPM
presbuteroiv
<4245
N-DPM
oi
<3739
R-NPM
hsan
<1510
V-IAI-3P
parestwtev
<3936
V-AAPNP
enwpion
<1799
PREP
salwmwn {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
eti
<2089
ADV
zwntov
<2198
V-PAPGS
autou
<846
D-GSM
legwn
<3004
V-PAPNS
pwv
<4459
PRT
umeiv
<4771
P-NP
bouleuesye
<1011
V-PMI-2P
kai
<2532
CONJ
apokriyw {V-APS-1S} tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
logon
<3056
N-ASM
NET © [draft] ITL
King
<04428>
Rehoboam
<07346>
consulted
<03289>
with
<0854>
the older
<02205>
advisers who had
<0834>
served
<05975>
his father
<01>
Solomon
<08010>
when
<01961>
he had been alive
<02416>
. He asked
<0559>
them, “How
<0349>
do you
<0859>
advise
<03289>
me to answer
<07725>
these
<02088>
people
<05971>
?”
NET ©

King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 1  his father Solomon when he had been alive. He asked them, 2  “How do you advise me to answer these people?”

NET © Notes

tn Heb “stood before.”

tn Heb “saying.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org