1 Kings 12:28
ContextNET © | After the king had consulted with his advisers, 1 he made two golden calves. Then he said to the people, 2 “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.” |
NIV © | After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt." |
NASB © | So the king consulted, and made two golden calves, and he said to them, "It is too much for you to go up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt." |
NLT © | So on the advice of his counselors, the king made two gold calves. He said to the people, "It is too much trouble for you to worship in Jerusalem. O Israel, these are the gods who brought you out of Egypt!" |
MSG © | So the king came up with a plan: He made two golden calves. Then he announced, "It's too much trouble for you to go to Jerusalem to worship. Look at these--the gods who brought you out of Egypt!" |
BBE © | So after taking thought the king made two oxen of gold; and he said to the people, You have been going up to Jerusalem long enough; see! these are your gods, O Israel, who took you out of the land of Egypt. |
NRSV © | So the king took counsel, and made two calves of gold. He said to the people, "You have gone up to Jerusalem long enough. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt." |
NKJV © | Therefore the king asked advice, made two calves of gold, and said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt!" |
KJV | |
NASB © | So the king <04428> consulted <03289> , and made <06213> two <08147> golden <02091> calves <05695> , and he said <0559> to them, "It is too <04480> much <07227> for you to go <05927> up to Jerusalem <03389> ; behold <02009> your gods <0430> , O Israel <03478> , that brought <05927> you up from the land <0776> of Egypt ."<04714> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | After the king <04428> had consulted <03289> with his advisers, he made <06213> two <08147> golden <02091> calves <05695> . Then he said <0559> to <0413> the people <07227> , “It is too much <07227> trouble for you to go up <05927> to Jerusalem <03389> . Look <02009> , Israel <03478> , here are your gods <0430> who <0834> brought you up <05927> from the land <0776> of Egypt .”<04714> |
NET © | After the king had consulted with his advisers, 1 he made two golden calves. Then he said to the people, 2 “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.” |
NET © Notes |
1 tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification. 2 tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation. |