Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 11:4

Context
NET ©

When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 1  other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 2 

NIV ©

As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to the LORD his God, as the heart of David his father had been.

NASB ©

For when Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, as the heart of David his father had been.

NLT ©

In Solomon’s old age, they turned his heart to worship their gods instead of trusting only in the LORD his God, as his father, David, had done.

MSG ©

As Solomon grew older, his wives beguiled him with their alien gods and he became unfaithful--he didn't stay true to his GOD as his father David had done.

BBE ©

For it came about that when Solomon was old, his heart was turned away to other gods by his wives; and his heart was no longer true to the Lord his God as the heart of his father David had been.

NRSV ©

For when Solomon was old, his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not true to the LORD his God, as was the heart of his father David.

NKJV ©

For it was so, when Solomon was old, that his wives turned his heart after other gods; and his heart was not loyal to the LORD his God, as was the heart of his father David.


KJV
For it came to pass, when
<06256>
Solomon
<08010>
was old
<02209>_,
[that] his wives
<0802>
turned away
<05186> (8689)
his heart
<03824>
after
<0310>
other
<0312>
gods
<0430>_:
and his heart
<03824>
was not perfect
<08003>
with the LORD
<03068>
his God
<0430>_,
as [was] the heart
<03824>
of David
<01732>
his father
<01>_.
NASB ©
For when
<06256>
Solomon
<08010>
was old
<02209>
, his wives
<0802>
turned
<05186>
his heart
<03824>
away
<05186>
after
<0310>
other
<0312>
gods
<0430>
; and his heart
<03824>
was not wholly
<08003>
devoted
<08003>
to the LORD
<03068>
his God
<0430>
, as the heart
<03824>
of David
<01732>
his father
<01>
had been.
HEBREW
wyba
<01>
dywd
<01732>
bblk
<03824>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
Mls
<08003>
wbbl
<03824>
hyh
<01961>
alw
<03808>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
yrxa
<0310>
wbbl
<03824>
ta
<0853>
wjh
<05186>
wysn
<0802>
hmls
<08010>
tnqz
<02209>
tel
<06256>
yhyw (11:4)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
en
<1722
PREP
kairw
<2540
N-DSM
ghrouv
<1094
N-GSN
salwmwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
autou
<846
D-GSM
teleia
<5046
A-APN
meta
<3326
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kaywv
<2531
ADV
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
dauid {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exeklinan
<1578
V-AAI-3P
ai
<3588
T-NPF
gunaikev
<1135
N-NPF
ai
<3588
T-NPF
allotriai
<245
A-NPF
thn
<3588
T-ASF
kardian
<2588
N-ASF
autou
<846
D-GSM
opisw
<3694
PREP
yewn
<2316
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
When
<01961>
Solomon
<08010>
became old, his wives
<0802>
shifted
<02209>
his allegiance
<0310>
to other
<0312>
gods
<0430>
; he was not
<03808>
wholeheartedly
<03824>
devoted
<08003>
to the Lord
<03068>
his God
<0430>
, as
<03824>
his father
<01>
David
<01732>
had been.
NET ©

When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 1  other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 2 

NET © Notes

tn Heb “bent his heart after.”

tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org