Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 21:12

Context
NET ©

three 1  years of famine, or three months being chased by your enemies and struck down by their swords, 2  or three days being struck down by the Lord, during which a plague will invade the land and the Lord’s messenger will destroy throughout Israel’s territory.’ 3  Now, decide what I should tell the one who sent me.”

NIV ©

three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the LORD—days of plague in the land, with the angel of the LORD ravaging every part of Israel.’ Now then, decide how I should answer the one who sent me."

NASB ©

either three years of famine, or three months to be swept away before your foes, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of the LORD, even pestilence in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.’ Now, therefore, consider what answer I shall return to Him who sent me."

NLT ©

You may choose three years of famine, three months of destruction by your enemies, or three days of severe plague as the angel of the LORD brings devastation throughout the land of Israel. Think this over and let me know what answer to give the LORD."

MSG ©

"Do you want three years of famine, three months of running from your enemies while they chase you down, or three days of the sword of GOD--an epidemic unleashed on the country by an angel of GOD? Think it over and make up your mind. What shall I tell the One who sent me?"

BBE ©

Three years when there will not be enough food; or three months of war, when you will go in flight before your haters, being in great danger of the sword; or three days of the sword of the Lord, disease in the land, and the angel of the Lord taking destruction through all the land of Israel. Now give thought to the answer I am to take back to him who sent me.

NRSV ©

either three years of famine; or three months of devastation by your foes, while the sword of your enemies overtakes you; or three days of the sword of the LORD, pestilence on the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.’ Now decide what answer I shall return to the one who sent me."

NKJV ©

‘either three years of famine, or three months to be defeated by your foes with the sword of your enemies overtaking you , or else for three days the sword of the LORD––the plague in the land, with the angel of the LORD destroying throughout all the territory of Israel.’ Now consider what answer I should take back to Him who sent me."


KJV
Either three
<07969>
years
<08141>_'
famine
<07458>_;
or three
<07969>
months
<02320>
to be destroyed
<05595> (8737)
before
<06440>
thy foes
<06862>_,
while that the sword
<02719>
of thine enemies
<0341> (8802)
overtaketh
<05381> (8688)
[thee]; or
<0518>
else three
<07969>
days
<03117>
the sword
<02719>
of the LORD
<03068>_,
even the pestilence
<01698>_,
in the land
<0776>_,
and the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
destroying
<07843> (8688)
throughout all the coasts
<01366>
of Israel
<03478>_.
Now therefore advise
<07200> (8798)
thyself what word
<01697>
I shall bring again
<07725> (8686)
to him that sent
<07971> (8802)
me.
NASB ©
either
<0518>
three
<07969>
years
<08141>
of famine
<07458>
, or three
<07969>
months
<02320>
to be swept
<05595>
away
<05595>
before
<04480>
<6440> your foes
<06862>
, while the sword
<02719>
of your enemies
<0340>
overtakes
<05381>
you, or else three
<07969>
days
<03117>
of the sword
<02719>
of the LORD
<03068>
, even pestilence
<01698>
in the land
<0776>
, and the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
destroying
<07843>
throughout all
<03605>
the territory
<01366>
of Israel
<03478>
.' Now
<06258>
, therefore, consider
<07200>
what
<04100>
answer
<01697>
I shall return
<07725>
to Him who sent
<07971>
me."
HEBREW
P
rbd
<01697>
yxls
<07971>
ta
<0854>
bysa
<07725>
hm
<04100>
har
<07200>
htew
<06258>
larvy
<03478>
lwbg
<01366>
lkb
<03605>
tyxsm
<07843>
hwhy
<03068>
Kalmw
<04397>
Urab
<0776>
rbdw
<01698>
hwhy
<03068>
brx
<02719>
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
Maw
<0518>
tgvml
<05381>
Kbywa
<0341>
brxw
<02719>
Kyru
<06862>
ynpm
<06440>
hpon
<05595>
Mysdx
<02320>
hsls
<07969>
Maw
<0518>
ber
<07458>
Myns
<08141>
swls
<07969>
Ma (21:12)
<0518>
LXXM
h
<2228
CONJ
tria
<5140
A-APN
eth
<2094
N-APN
limou
<3042
N-GSM
h
<2228
CONJ
treiv
<5140
A-APM
mhnav
<3303
N-APM
feugein
<5343
V-PAN
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
ecyrwn
<2190
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
macairan
<3162
N-ASF
ecyrwn
<2190
N-GPM
sou
<4771
P-GS
tou
<3588
T-GSM
exoleyreusai {V-AAN} h
<2228
CONJ
treiv
<5140
A-APF
hmerav
<2250
N-APF
romfaian {N-ASF} kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
yanaton
<2288
N-ASM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
kai
<2532
CONJ
aggelov
<32
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
exoleyreuwn {V-PAPNS} en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
klhronomia
<2817
N-DSF
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
ide
<3708
V-AAD-2S
ti
<5100
I-ASN
apokriyw {V-APS-1S} tw
<3588
T-DSM
aposteilanti
<649
V-AAPDS
me
<1473
P-AS
logon
<3056
N-ASM
NET © [draft] ITL
three
<07969>
years
<08141>
of famine
<07458>
, or
<0518>
three
<07969>
months
<02320>
being chased
<05595>
by your enemies
<0341>
and struck down by their
<06862>
swords
<02719>
, or
<0518>
three
<07969>
days
<03117>
being struck down by
<02719>
the Lord
<03068>
, during which
<05381>
a plague
<01698>
will invade the land
<0776>
and the Lord’s
<03068>
messenger
<04397>
will destroy
<07843>
throughout
<03605>
Israel’s
<03478>
territory
<01366>
.’ Now
<06258>
, decide
<07200>
what
<04100>
I should
<07725>
tell the one
<07725>
who sent
<07971>
me.”
NET ©

three 1  years of famine, or three months being chased by your enemies and struck down by their swords, 2  or three days being struck down by the Lord, during which a plague will invade the land and the Lord’s messenger will destroy throughout Israel’s territory.’ 3  Now, decide what I should tell the one who sent me.”

NET © Notes

tc The parallel text in the MT of 2 Sam 24:13 has “seven,” but LXX has “three” there.

tc Heb “or three months being swept away from before your enemies and the sword of your enemies overtaking.” The Hebrew term נִסְפֶּה (nisppeh, Niphal participle from סָפָה, safah) should probably be emended to נֻסְכָה (nusÿkhah, Qal infinitive from נוּס [nus] with second masculine singular suffix). See 2 Sam 24:13.

tn Heb “or three days of the sword of the Lord and plague in the land, and the messenger [or “angel”] of the Lord destroying in all the territory of Israel.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org