Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 18:4

Context
NET ©

David seized from him 1,000 chariots, 7,000 charioteers, 1  and 20,000 infantrymen. David cut the hamstrings of all but a hundred of Hadadezer’s 2  chariot horses. 3 

NIV ©

David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.

NASB ©

David took from him 1,000 chariots and 7,000 horsemen and 20,000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.

NLT ©

David captured one thousand chariots, seven thousand charioteers, and twenty thousand foot soldiers. Then he crippled all but one hundred of the chariot horses.

MSG ©

David captured a thousand chariots, 7,000 cavalry, and 20,000 infantry from him. He hamstrung all the chariot horses, but saved back a hundred.

BBE ©

And David took from him a thousand war-carriages and seven thousand horsemen and twenty thousand footmen: and he had the leg-muscles of all the horses cut, keeping only enough of them for a hundred war-carriages.

NRSV ©

David took from him one thousand chariots, seven thousand cavalry, and twenty thousand foot soldiers. David hamstrung all the chariot horses, but left one hundred of them.

NKJV ©

David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers. And David also hamstrung all the chariot horses , except that he spared enough of them for one hundred chariots.


KJV
And David
<01732>
took
<03920> (8799)
from him a thousand
<0505>
chariots
<07393>_,
and seven
<07651>
thousand
<0505>
horsemen
<06571>_,
and twenty
<06242>
thousand
<0505>
footmen
<0376> <07273>_:
David
<01732>
also houghed
<06131> (8762)
all the chariot
<07393>
[horses], but reserved
<03498> (8686)
of them an hundred
<03967>
chariots
<07393>_.
{seven...: or, seven hundred}
NASB ©
David
<01732>
took
<03920>
from him 1,000
<0505>
chariots
<07393>
and 7,000
<07651>
<505> horsemen
<06571>
and 20,000
<06242>
<505> foot
<07273>
soldiers
<0376>
<7273>, and David
<01732>
hamstrung
<06136>
all
<03605>
the chariot
<07393>
horses
<07393>
, but reserved
<03498>
enough of them for 100
<03967>
chariots
<07393>
.
HEBREW
bkr
<07393>
ham
<03967>
wnmm
<04480>
rtwyw
<03498>
bkrh
<07393>
lk
<03605>
ta
<0853>
dywd
<01732>
rqeyw
<06131>
ylgr
<07273>
sya
<0376>
Pla
<0505>
Myrvew
<06242>
Mysrp
<06571>
Mypla
<0505>
tebsw
<07651>
bkr
<07393>
Pla
<0505>
wnmm
<04480>
dywd
<01732>
dklyw (18:4)
<03920>
LXXM
kai
<2532
CONJ
prokatelabeto {V-AMI-3S} dauid {N-PRI} autwn
<846
D-GPM
cilia
<5507
A-APN
armata
<716
N-APN
kai
<2532
CONJ
epta
<2033
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
ippwn
<2462
N-GPM
kai
<2532
CONJ
eikosi
<1501
N-NUI
ciliadav
<5505
N-APF
andrwn
<435
N-GPM
pezwn {A-GPM} kai
<2532
CONJ
parelusen
<3886
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
armata
<716
N-APN
kai
<2532
CONJ
upelipeto
<5275
V-AMI-3S
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
ekaton
<1540
N-NUI
armata
<716
N-APN
NET © [draft] ITL
David
<01732>
seized
<03920>
from
<04480>
him 1,000
<0505>
chariots
<07393>
, 7,000
<0505>
charioteers
<06571>
, and 20,000
<0505>
infantrymen
<07273>

<0376>
. David
<01732>
cut the hamstrings
<06131>
of all
<03605>
but
<03498>
a hundred
<03967>
of
<04480>
Hadadezer’s chariot horses
<07393>
.
NET ©

David seized from him 1,000 chariots, 7,000 charioteers, 1  and 20,000 infantrymen. David cut the hamstrings of all but a hundred of Hadadezer’s 2  chariot horses. 3 

NET © Notes

tn Or “horsemen.”

tn Heb “his”; the referent (Hadadezer) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and David cut the hamstrings of all the chariot horses, and he left from them one hundred chariot horses.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org