Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 13:2

Context
NET ©

David said to the whole Israelite assembly, “If you so desire and the Lord our God approves, 1  let’s spread the word 2  to our brothers who remain in all the regions of Israel, and to the priests and Levites in their cities, 3  so they may join us.

NIV ©

He then said to the whole assembly of Israel, "If it seems good to you and if it is the will of the LORD our God, let us send word far and wide to the rest of our brothers throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasture-lands, to come and join us.

NASB ©

David said to all the assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is from the LORD our God, let us send everywhere to our kinsmen who remain in all the land of Israel, also to the priests and Levites who are with them in their cities with pasture lands, that they may meet with us;

NLT ©

Then he addressed the entire assembly of Israel as follows: "If you approve and if it is the will of the LORD our God, let us send messages to all the Israelites throughout the land, including the priests and Levites in their towns and pasturelands. Let us invite them to come and join us.

MSG ©

Then David addressed the entire assembly of Israel, "If it seems right to you, and it is GOD's will, let's invite all our relatives wherever they are throughout Israel, along with their relatives, including their priests and Levites from their cities and surrounding pastures, to join us.

BBE ©

And David said to all the men of Israel who had come together there, If it seems good to you and if it is the purpose of the Lord our God, let us send to all the rest of our brothers, everywhere in the land of Israel, and to the priests and the Levites in their towns and the country round them, and get them to come together here to us;

NRSV ©

David said to the whole assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is the will of the LORD our God, let us send abroad to our kindred who remain in all the land of Israel, including the priests and Levites in the cities that have pasture lands, that they may come together to us.

NKJV ©

And David said to all the assembly of Israel, "If it seems good to you, and if it is of the LORD our God, let us send out to our brethren everywhere who are left in all the land of Israel, and with them to the priests and Levites who are in their cities and their common–lands, that they may gather together to us;


KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)
unto all the congregation
<06951>
of Israel
<03478>_,
If [it seem] good
<02895> (8804)
unto you, and [that it be] of the LORD
<03068>
our God
<0430>_,
let us send
<07971> (8799)
abroad
<06555> (8799)
unto our brethren
<0251>
every where, [that are] left
<07604> (8737)
in all the land
<0776>
of Israel
<03478>_,
and with them [also] to the priests
<03548>
and Levites
<03881>
[which are] in their cities
<05892>
[and] suburbs
<04054>_,
that they may gather
<06908> (8735)
themselves unto us: {send...: Heb. break forth and send} {in their...: Heb. in the cities of their suburbs}
NASB ©
David
<01732>
said
<0559>
to all
<03605>
the assembly
<06951>
of Israel
<03478>
, "If
<0518>
it seems good
<02895>
to you, and if it is from the LORD
<03068>
our God
<0430>
, let us send
<07971>
everywhere
<06555>
to our kinsmen
<0251>
who remain
<07604>
in all
<03605>
the land
<0776>
of Israel
<03478>
, also to the priests
<03548>
and Levites
<03881>
who are with them in their cities
<05892>
with pasture
<04054>
lands
<04054>
, that they may meet
<06908>
with us;
HEBREW
wnyla
<0413>
wubqyw
<06908>
Mhysrgm
<04054>
yreb
<05892>
Mywlhw
<03881>
Mynhkh
<03548>
Mhmew
<05973>
larvy
<03478>
twura
<0776>
lkb
<03605>
Myrasnh
<07604>
wnyxa
<0251>
le
<05921>
hxlsn
<07971>
hurpn
<06555>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Nmw
<04480>
bwj
<02895>
Mkyle
<05921>
Ma
<0518>
larvy
<03478>
lhq
<06951>
lkl
<03605>
dywd
<01732>
rmayw (13:2)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} th
<3588
T-DSF
pash
<3956
A-DSF
ekklhsia
<1577
N-DSF
israhl
<2474
N-PRI
ei
<1487
CONJ
ef
<1909
PREP
umin
<4771
P-DP
agayon
<18
A-ASM
kai
<2532
CONJ
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
euodwyh
<2137
V-APS-3S
aposteilwmen
<649
V-AAS-1P
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
hmwn
<1473
P-GP
touv
<3588
T-APM
upoleleimmenouv
<5275
V-RMPAP
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
gh
<1065
N-DSF
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
leuitai
<3019
N-NPM
en
<1722
PREP
polesin
<4172
N-DPF
katascesewv
<2697
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
sunacyhsontai
<4863
V-FPI-3P
prov
<4314
PREP
hmav
<1473
P-AP
NET © [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
to the whole
<03605>
Israelite
<03478>
assembly
<06951>
, “If
<0518>
you so desire
<02895>
and the Lord
<03068>
our God
<0430>
approves, let’s spread
<06555>
the word to
<05921>
our brothers
<0251>
who remain
<07604>
in all
<03605>
the regions
<0776>
of Israel
<03478>
, and to
<05973>
the priests
<03548>
and Levites
<03881>
in their cities
<05892>
, so they may join
<06908>
us.
NET ©

David said to the whole Israelite assembly, “If you so desire and the Lord our God approves, 1  let’s spread the word 2  to our brothers who remain in all the regions of Israel, and to the priests and Levites in their cities, 3  so they may join us.

NET © Notes

tn Heb “If to you [it is] good and from the Lord our God.”

tn Heb “let us spread and let us send.” The words “the word” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “in the cities of their pasturelands.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org