Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 17:39

Context
NET ©

David strapped on his sword over his fighting attire and tried to walk around, but he was not used to them. 1  David said to Saul, “I can’t walk in these things, for I’m not used to them.” So David removed them.

NIV ©

David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. "I cannot go in these," he said to Saul, "because I am not used to them." So he took them off.

NASB ©

David girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off.

NLT ©

David put it on, strapped the sword over it, and took a step or two to see what it was like, for he had never worn such things before. "I can’t go in these," he protested. "I’m not used to them." So he took them off again.

MSG ©

David tried to walk but he could hardly budge. David told Saul, "I can't even move with all this stuff on me. I'm not used to this." And he took it all off.

BBE ©

And David took Saul’s sword and put the band round him over the metal coat, and was unable to go forward; for he was not used to them. Then David said to Saul, It is not possible for me to go out with these, for I am not used to them. So David took them off.

NRSV ©

David strapped Saul’s sword over the armor, and he tried in vain to walk, for he was not used to them. Then David said to Saul, "I cannot walk with these; for I am not used to them." So David removed them.

NKJV ©

David fastened his sword to his armor and tried to walk, for he had not tested them . And David said to Saul, "I cannot walk with these, for I have not tested them ." So David took them off.


KJV
And David
<01732>
girded
<02296> (8799)
his sword
<02719>
upon his armour
<04055>_,
and he assayed
<02974> (8686)
to go
<03212> (8800)_;
for he had not proved
<05254> (8765)
[it]. And David
<01732>
said
<0559> (8799)
unto Saul
<07586>_,
I cannot
<03201> (8799)
go
<03212> (8800)
with these; for I have not proved
<05254> (8765)
[them]. And David
<01732>
put
<05493> (8686)
them off him.
NASB ©
David
<01732>
girded
<02296>
his sword
<02719>
over
<04480>
<5921> his armor
<04055>
and tried
<02974>
to walk
<01980>
, for he had not tested
<05254>
them. So David
<01732>
said
<0559>
to Saul
<07586>
, "I cannot
<03201>
<3808> go
<01980>
with these
<0428>
, for I have not tested
<05254>
them." And David
<01732>
took
<05493>
them off
<04480>
<5921>.
HEBREW
wylem
<05921>
dwd
<01732>
Mroyw
<05493>
ytyon
<05254>
al
<03808>
yk
<03588>
hlab
<0428>
tkll
<01980>
lkwa
<03201>
al
<03808>
lwas
<07586>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw
<0559>
hon
<05254>
al
<03808>
yk
<03588>
tkll
<01980>
layw
<02974>
wydml
<04055>
lem
<05921>
wbrx
<02719>
ta
<0853>
dwd
<01732>
rgxyw (17:39)
<02296>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ezwsen
<2224
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
dauid {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
romfaian {N-ASF} autou
<846
D-GSM
epanw
<1883
ADV
tou
<3588
T-GSM
manduou {N-GSM} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ekopiasen
<2872
V-AAI-3S
peripathsav
<4043
V-AAPNS
apax
<530
ADV
kai
<2532
CONJ
div
<1364
ADV
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
saoul
<4549
N-PRI
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
dunwmai
<1410
V-PMS-1S
poreuyhnai
<4198
V-APN
en
<1722
PREP
toutoiv
<3778
D-DPM
oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
pepeiramai
<3985
V-RMI-1S
kai
<2532
CONJ
afairousin {V-PAI-3P} auta
<846
D-APN
ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
David
<01732>
strapped
<02296>
on his sword
<02719>
over
<05921>
his fighting attire
<04055>
and tried
<02974>
to walk
<01980>
around, but
<03588>
he was not
<03808>
used
<05254>
to them. David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
Saul
<07586>
, “I can’t
<03201>
walk
<01980>
in these
<0428>
things, for
<03588>
I’m not
<03808>
used
<05254>
to them.” So David
<01732>
removed
<05493>
them.
NET ©

David strapped on his sword over his fighting attire and tried to walk around, but he was not used to them. 1  David said to Saul, “I can’t walk in these things, for I’m not used to them.” So David removed them.

NET © Notes

tn Heb “he had not tested.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org