1 Kings 18:12
ContextNET © | But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 1 If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 2 That would not be fair, 3 because your servant has been a loyal follower of 4 the Lord from my youth. |
NIV © | I don’t know where the Spirit of the LORD may carry you when I leave you. If I go and tell Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. Yet I your servant have worshipped the LORD since my youth. |
NASB © | "It will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth. |
NLT © | But as soon as I leave you, the Spirit of the LORD will carry you away to who knows where. When Ahab comes and cannot find you, he will kill me. Yet I have been a true servant of the LORD all my life. |
MSG © | The minute I leave you the Spirit of GOD will whisk you away to who knows where. Then when I report to Ahab, you'll have disappeared and Ahab will kill me. And I've served GOD devoutly since I was a boy! |
BBE © | And straight away, when I have gone from you, the spirit of the Lord will take you away, I have no idea where, so that when I come and give word to Ahab, and he sees you not, he will put me to death: though I, your servant, have been a worshipper of the Lord from my earliest years. |
NRSV © | As soon as I have gone from you, the spirit of the LORD will carry you I know not where; so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have revered the LORD from my youth. |
NKJV © | "And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know; so when I go and tell Ahab, and he cannot find you, he will kill me. But I your servant have feared the LORD from my youth. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | But when <01961> I <0589> leave <01980> you, the <0853> Lord’s <03068> spirit <07307> will carry <05375> you away so I can’t find <03045> you. If I <03045> go <0935> tell <05046> Ahab <0256> I’ve seen you, he won’t <03808> be able to find <04672> you and he will kill <02026> me. That <0834> would not be <03372> fair, because <03372> your servant <05650> has been a loyal follower <03372> of the Lord <03068> from my youth .<05271> |
NET © | But when I leave you, the Lord’s spirit will carry you away so I can’t find you. 1 If I go tell Ahab I’ve seen you, he won’t be able to find you and he will kill me. 2 That would not be fair, 3 because your servant has been a loyal follower of 4 the Lord from my youth. |
NET © Notes |
1 tn Heb “to [a place] which I do not know.” 2 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.” 3 tn The words “that would not be fair” are added to clarify the logic of Obadiah’s argument. 4 tn Heb “has feared the |