Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 11:31

Context
NET ©

Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you.

NIV ©

Then he said to Jeroboam, "Take ten pieces for yourself, for this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘See, I am going to tear the kingdom out of Solomon’s hand and give you ten tribes.

NASB ©

He said to Jeroboam, "Take for yourself ten pieces; for thus says the LORD, the God of Israel, ‘Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and give you ten tribes

NLT ©

Then he said to Jeroboam, "Take ten of these pieces, for this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I am about to tear the kingdom from the hand of Solomon, and I will give ten of the tribes to you!

MSG ©

Then he said to Jeroboam, "Take ten of these pieces for yourself; this is by order of the GOD of Israel: See what I'm doing--I'm ripping the kingdom out of Solomon's hands and giving you ten of the tribes.

BBE ©

And he said to Jeroboam, Take ten of the parts, for this is what the Lord has said: See, I will take the kingdom away from Solomon by force, and will give ten tribes to you;

NRSV ©

He then said to Jeroboam: Take for yourself ten pieces; for thus says the LORD, the God of Israel, "See, I am about to tear the kingdom from the hand of Solomon, and will give you ten tribes.

NKJV ©

And he said to Jeroboam, "Take for yourself ten pieces, for thus says the LORD, the God of Israel: ‘Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and will give ten tribes to you


KJV
And he said
<0559> (8799)
to Jeroboam
<03379>_,
Take
<03947> (8798)
thee ten
<06235>
pieces
<07168>_:
for thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_,
Behold, I will rend
<07167> (8802)
the kingdom
<04467>
out of the hand
<03027>
of Solomon
<08010>_,
and will give
<05414> (8804)
ten
<06235>
tribes
<07626>
to thee:
NASB ©
He said
<0559>
to Jeroboam
<03379>
, "Take
<03947>
for yourself ten
<06235>
pieces
<07168>
; for thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, 'Behold
<02009>
, I will tear
<07167>
the kingdom
<04467>
out of the hand
<03027>
of Solomon
<08010>
and give
<05414>
you ten
<06235>
tribes
<07626>
HEBREW
Myjbsh
<07626>
hrve
<06235>
ta
<0853>
Kl
<0>
yttnw
<05414>
hmls
<08010>
dym
<03027>
hklmmh
<04467>
ta
<0853>
erq
<07167>
ynnh
<02005>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
yk
<03588>
Myerq
<07168>
hrve
<06235>
Kl
<0>
xq
<03947>
Mebryl
<03379>
rmayw (11:31)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
ieroboam {N-PRI} labe
<2983
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
deka
<1176
N-NUI
rhgmata
<4485
N-APN
oti
<3754
CONJ
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
rhssw
<4486
V-PAI-1S
thn
<3588
T-ASF
basileian
<932
N-ASF
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
salwmwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
dwsw
<1325
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
deka
<1176
N-NUI
skhptra {N-APN}
NET © [draft] ITL
Then he told
<0559>
Jeroboam
<03379>
, “Take
<03947>
ten
<06235>
pieces
<07168>
, for
<03588>
this is what
<03541>
the Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
says: ‘Look
<02005>
, I am about to tear
<07167>
the kingdom
<04467>
from Solomon’s
<08010>
hand
<03027>
and I will give
<05414>
ten
<06235>
tribes
<07626>
to you.
NET ©

Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org