NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 6:7

Context

6:7 I 1  have refused 2  to touch such things; 3 

they are like loathsome food to me. 4 

Job 6:22

Context
Friends’ Fears

6:22 “Have I 5  ever said, 6  ‘Give me something,

and from your fortune 7  make gifts 8  in my favor’?

Job 7:13

Context

7:13 If 9  I say, 10  “My bed will comfort me, 11 

my couch will ease 12  my complaint,”

Job 9:2

Context

9:2 “Truly, 13  I know that this is so.

But how 14  can a human 15  be just before 16  God? 17 

Job 9:14

Context
The Impossibility of Facing God in Court

9:14 “How much less, 18  then, can I answer him 19 

and choose my words 20  to argue 21  with 22  him! 23 

Job 9:22

Context
Accusation of God’s Justice

9:22 “It is all one! 24  That is why I say, 25 

‘He destroys the blameless and the guilty.’

Job 9:30

Context

9:30 If I wash myself with snow water, 26 

and make my hands clean with lye, 27 

Job 10:13

Context

10:13 “But these things 28  you have concealed in your heart;

I know that this 29  is with you: 30 

Job 10:21

Context

10:21 before I depart, never to return, 31 

to the land of darkness

and the deepest shadow, 32 

Job 11:4

Context

11:4 For you have said, ‘My teaching 33  is flawless,

and I am pure in your sight.’

Job 13:14

Context

13:14 Why 34  do I put myself in peril, 35 

and take my life in my hands?

Job 13:19

Context

13:19 Who 36  will contend with me?

If anyone can, I will be silent and die. 37 

Job 13:28

Context

13:28 So I 38  waste away like something rotten, 39 

like a garment eaten by moths.

Job 15:6

Context

15:6 Your own mouth condemns 40  you, not I;

your own lips testify against 41  you.

Job 16:2

Context

16:2 “I have heard many things like these before.

What miserable comforters 42  are you all!

Job 16:15

Context

16:15 I have sewed sackcloth on my skin, 43 

and buried 44  my horn 45  in the dust;

Job 19:4

Context

19:4 But even if it were 46  true that I have erred, 47 

my error 48  remains solely my concern!

Job 19:8

Context

19:8 He has blocked 49  my way so I cannot pass,

and has set darkness 50  over my paths.

Job 19:17-19

Context

19:17 My breath is repulsive 51  to my wife;

I am loathsome 52  to my brothers. 53 

19:18 Even youngsters have scorned me;

when I get up, 54  they scoff at me. 55 

19:19 All my closest friends 56  detest me;

and those whom 57  I love have turned against me. 58 

Job 19:26

Context

19:26 And after my skin has been destroyed, 59 

yet in my flesh 60  I will see God, 61 

Job 20:3

Context

20:3 When 62  I hear a reproof that dishonors 63  me,

then my understanding 64  prompts me to answer. 65 

Job 21:4

Context

21:4 Is my 66  complaint against a man? 67 

If so, 68  why should I not be impatient? 69 

Job 21:27

Context
Futile Words, Deceptive Answers

21:27 “Yes, I know what you are thinking, 70 

the schemes 71  by which you would wrong me. 72 

Job 29:7

Context

29:7 When I went out to the city gate

and secured my seat in the public square, 73 

Job 29:15

Context

29:15 I was eyes for the blind

and feet for the lame;

Job 29:17

Context

29:17 I broke the fangs 74  of the wicked,

and made him drop 75  his prey from his teeth.

Job 29:22

Context

29:22 After I had spoken, they did not respond;

my words fell on them drop by drop. 76 

Job 30:19

Context

30:19 He has flung me into the mud,

and I have come to resemble dust and ashes.

Job 30:25

Context

30:25 Have I not wept for the unfortunate? 77 

Was not my soul grieved for the poor?

Job 30:29

Context

30:29 I have become a brother to jackals

and a companion of ostriches. 78 

Job 31:5

Context

31:5 If 79  I have walked in falsehood,

and if 80  my foot has hastened 81  to deceit –

Job 31:29

Context

31:29 If 82  I have rejoiced over the misfortune of my enemy 83 

or exulted 84  because calamity 85  found him –

Job 31:33

Context

31:33 if 86  I have covered my transgressions as men do, 87 

by hiding 88  iniquity in my heart, 89 

Job 31:39

Context

31:39 if I have eaten its produce without paying, 90 

or caused the death 91  of its owners, 92 

Job 32:7

Context

32:7 I said to myself, ‘Age 93  should speak, 94 

and length of years 95  should make wisdom known.’

Job 32:18-19

Context

32:18 For I am full of words,

and the spirit within me 96  constrains me. 97 

32:19 Inside I am like wine which has no outlet, 98 

like new wineskins 99  ready to burst!

Job 33:1-2

Context
Elihu Invites Job’s Attention

33:1 “But now, O Job, listen to my words,

and hear 100  everything I have to say! 101 

33:2 See now, I have opened 102  my mouth;

my tongue in my mouth has spoken. 103 

Job 33:8

Context
Elihu Rejects Job’s Plea of Innocence

33:8 “Indeed, you have said in my hearing 104 

(I heard the sound of the words!):

Job 33:31

Context

33:31 Pay attention, Job – listen to me;

be silent, and I will speak.

Job 33:33

Context

33:33 If not, you listen to me;

be silent, and I will teach you wisdom.”

Job 34:5

Context

34:5 For Job says, ‘I am innocent, 105 

but God turns away my right.

Job 34:16

Context
God Is Impartial and Omniscient

34:16 “If you have 106  understanding, listen to this,

hear what I have to say. 107 

Job 35:3-4

Context

35:3 But you say, ‘What will it profit you,’ 108 

and, ‘What do I gain by not sinning?’ 109 

35:4 I 110  will reply to you, 111 

and to your friends with you.

Job 38:9-10

Context

38:9 when I made 112  the storm clouds its garment,

and thick darkness its swaddling band, 113 

38:10 when I prescribed 114  its limits,

and set 115  in place its bolts and doors,

Job 38:23

Context

38:23 which I reserve for the time of trouble,

for the day of war and battle? 116 

Job 39:6

Context

39:6 to whom I appointed the steppe for its home,

the salt wastes as its dwelling place?

Job 40:14

Context

40:14 Then I myself will acknowledge 117  to you

that your own right hand can save you. 118 

Job 41:11

Context

41:11 (Who has confronted 119  me that I should repay? 120 

Everything under heaven belongs to me!) 121 

Job 42:2

Context

42:2 “I know that you can do all things;

no purpose of yours can be thwarted;

1 tn The traditional rendering of נַפְשִׁי (nafshi) is “my soul.” But since נֶפֶשׁ (nefesh) means the whole person, body and soul, it is best to translate it with its suffix simply as an emphatic pronoun.

2 tn For the explanation of the perfect verb with its completed action in the past and its remaining effects, see GKC 311 §106.g.

3 tn The phrase “such things” is not in the Hebrew text but has been supplied.

4 tn The second colon of the verse is difficult. The word דְּוֵי (dÿve) means “sickness of” and yields a meaning “like the sickness of my food.” This could take the derived sense of דָּוָה (davah) and mean “impure” or “corrupt” food. The LXX has “for I loathe my food as the smell of a lion” and so some commentators emend “they” (which has no clear antecedent) to mean “I loathe it [like the sickness of my food].” Others have more freely emended the text to “my palate loathes my food” (McNeile) or “my bowels resound with suffering” (I. Eitan, “An unknown meaning of RAHAMIÝM,” JBL 53 [1934]: 271). Pope has “they are putrid as my flesh [= my meat].” D. J. A. Clines (Job [WBC], 159) prefers the suggestion in BHS, “it [my soul] loathes them as my food.” E. Dhorme (Job, 80) repoints the second word of the colon to get כְּבֹדִי (kÿvodi, “my glory”): “my heart [glory] loathes/is sickened by my bread.”

5 tn The Hebrew הֲכִי (hakhi) literally says “Is it because….”

6 sn For the next two verses Job lashes out in sarcasm against his friends. If he had asked for charity, for their wealth, he might have expected their cold response. But all he wanted was sympathy and understanding (H. H. Rowley, Job [NCBC], 63).

7 tn The word כֹּחַ (koakh) basically means “strength, force”; but like the synonym חַיִל (khayil), it can also mean “wealth, fortune.” E. Dhorme notes that to the Semitic mind, riches bring power (Job, 90).

8 tn Or “bribes.” The verb שִׁחֲדוּ (shikhadu) means “give a שֹׁחַד (shokhad, “bribe”).” The significance is simply “make a gift” (especially in the sense of corrupting an official [Ezek 16:33]). For the spelling of the form in view of the guttural, see GKC 169 §64.a.

9 tn The particle כִּי (ki) could also be translated “when,” but “if” might work better to introduce the conditional clause and to parallel the earlier reasoning of Job in v. 4 (using אִם, ’im). See GKC 336-37 §112.hh.

10 tn The verb literally means “say,” but here the connotation must be “think” or “say to oneself” – “when I think my bed….”

11 sn Sleep is the recourse of the troubled and unhappy. Here “bed” is metonymical for sleep. Job expects sleep to give him the comfort that his friends have not.

12 tn The verb means “to lift up; to take away” (נָשָׂא, nasa’). When followed by the preposition בּ (bet) with the complement of the verb, the idea is “to bear a part; to take a share,” or “to share in the burden” (cf. Num 11:7). The idea then would be that the sleep would ease the complaint. It would not end the illness, but the complaining for a while.

13 tn The adverb אָמְנָם (’omnam, “in truth”) is characteristic of the Book of Job (12:2; 19:4; 34:12; 36:4). The friends make commonplace statements, general truths, and Job responds with “truly I know this is so.” Job knows as much about these themes as his friends do.

14 sn The interrogative is used to express what is an impossibility.

15 tn The attempt to define אֱנוֹשׁ (’enosh) as “weak” or “mortal” man is not compelling. Such interpretations are based on etymological links without the clear support of usage (an issue discussed by J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament). This seems to be a poetic word for “human” (the only nonpoetic use is in 2 Chr 14:10).

16 tn The preposition is אִם (’im, “with, before, in the presence of”). This is more specific than מִן (min) in 4:17.

17 sn The point of Job’s rhetorical question is that man cannot be justified as against God, because God is too powerful and too clever – he controls the universe. He is discussing now the question that Eliphaz raised in 4:17. Peake observes that Job is raising the question of whether something is right because God says it is right, or that God declares it right because it is right.

18 tn The construction אַף כִּי־אָנֹכִי (’af kianokhi) is an expression that means either “how much more” or “how much less.” Here it has to mean “how much less,” for if powerful forces like Rahab are crushed beneath God’s feet, how could Job contend with him?

19 tn The imperfect verb here is to be taken with the nuance of a potential imperfect. The idea of “answer him” has a legal context, i.e., answering God in a court of law. If God is relentless in his anger toward greater powers, then Job realizes it is futile for him.

20 sn In a legal controversy with God it would be essential to choose the correct words very carefully (humanly speaking); but the calmness and presence of mind to do that would be shattered by the overwhelming terror of God’s presence.

21 tn The verb is supplied in this line.

22 tn The preposition אִם (’im, “with”) carries the idea of “in contest with” in a number of passages (compare vv. 2, 3; 16:21).

23 tn The LXX goes a different way after changing the first person to the third: “Oh then that he would hearken to me, or judge my cause.”

24 tc The LXX omits the phrase “It is all one.” Modern scholars either omit it or transpose it for clarity.

sn The expression “it is one” means that God’s dealings with people is undiscriminating. The number “one” could also be taken to mean “the same” – “it is all the same.” The implication is that it does not matter if Job is good or evil, if he lives or dies. This is the conclusion of the preceding section.

25 tn The relationships of these clauses is in some question. Some think that the poet has inverted the first two, and so they should read, “That is why I have said: ‘It is all one.’” Others would take the third clause to be what was said.

26 tn The Syriac and Targum Job read with the Qere “with water of [בְמֵי, bÿme] snow.” The Kethib simply has “in [בְמוֹ, bÿmo] snow.” In Ps 51:9 and Isa 1:18 snow forms a simile for purification. Some protest that snow water is not necessarily clean; but if fresh melting snow is meant, then the runoff would be very clear. The image would work well here. Nevertheless, others have followed the later Hebrew meaning for שֶׁלֶג (sheleg) – “soap” (so NIV, NRSV, NLT). Even though that makes a nice parallelism, it is uncertain whether that meaning was in use at the time this text was written.

27 tn The word בֹּר (bor, “lye, potash”) does not refer to purity (Syriac, KJV, ASV), but refers to the ingredient used to make the hands pure or clean. It has the same meaning as בֹּרִית (borit), the alkali or soda made from the ashes of certain plants.

28 sn “These things” refers to the affliction that God had brought on Job. They were concealed by God from the beginning.

29 sn The meaning of the line is that this was God’s purpose all along. “These things” and “this” refer to the details that will now be given in the next few verses.

30 sn The contradiction between how God had provided for and cared for Job’s life and how he was now dealing with him could only be resolved by Job with the supposition that God had planned this severe treatment from the first as part of his plan.

31 sn The verbs are simple, “I go” and “I return”; but Job clearly means before he dies. A translation of “depart” comes closer to communicating this. The second verb may be given a potential imperfect translation to capture the point. The NIV offered more of an interpretive paraphrase: “before I go to the place of no return.”

32 tn See Job 3:5.

33 tn The word translated “teaching” is related etymologically to the Hebrew word “receive,” but that does not restrict the teaching to what is received.

34 tc Most editors reject עַל־מָה (’al mah) as dittography from the last verse.

35 tn Heb “why do I take my flesh in my teeth?” This expression occurs nowhere else. It seems to be drawn from animal imagery in which the wild beast seizes the prey and carries it off to a place of security. The idea would then be that Job may be destroying himself. An animal that fights with its flesh (prey) in its mouth risks losing it. Other commentators do not think this is satisfactory, but they are unable to suggest anything better.

36 tn The interrogative is joined with the emphatic pronoun, stressing “who is he [who] will contend,” or more emphatically, “who in the world will contend.” Job is confident that no one can bring charges against him. He is certain of success.

37 sn Job is confident that he will be vindicated. But if someone were to show up and have proof of sin against him, he would be silent and die (literally “keep silent and expire”).

38 tn Heb “and he.” Some of the commentators move the verse and put it after Job 14:2, 3 or 6.

39 tn The word רָקָב (raqav) is used elsewhere in the Bible of dry rot in a house, or rotting bones in a grave. It is used in parallelism with “moth” both here and in Hos 5:12. The LXX has “like a wineskin.” This would be from רֹקֶב (roqev, “wineskin”). This word does not occur in the Hebrew Bible, but is attested in Sir 43:20 and in Aramaic. The change is not necessary.

40 tn The Hiphil of this root means “declare wicked, guilty” (a declarative Hiphil), and so “condemns.”

41 tn The verb עָנָה (’anah) with the ל (lamed) preposition following it means “to testify against.” For Eliphaz, it is enough to listen to Job to condemn him.

42 tn The expression uses the Piel participle in construct: מְנַחֲמֵי עָמָל (mÿnahameamal, “comforters of trouble”), i.e., comforters who increase trouble instead of relieving it. D. W. Thomas translates this “breathers out of trouble” (“A Note on the Hebrew Root naham,ExpTim 44 [1932/33]: 192).

43 sn The language is hyperbolic; Job is saying that the sackcloth he has put on in his lamentable state is now stuck to his skin as if he had stitched it into the skin. It is now a habitual garment that he never takes off.

44 tn The Poel עֹלַלְתִּי (’olalti) from עָלַל (’alal, “to enter”) has here the meaning of “to thrust in.” The activity is the opposite of “raising high the horn,” a picture of dignity and victory.

45 tn There is no English term that captures exactly what “horn” is meant to do. Drawn from the animal world, the image was meant to convey strength and pride and victory. Some modern commentators have made other proposals for the line. Svi Rin suggested from Ugaritic that the verb be translated “lower” or “dip” (“Ugaritic – Old Testament Affinities,” BZ 7 [1963]: 22-33).

46 tn Job has held to his innocence, so the only way that he could say “I have erred” (שָׁגִיתִי, shagiti) is in a hypothetical clause like this.

47 tn There is a long addition in the LXX: “in having spoken words which it is not right to speak, and my words err, and are unreasonable.”

48 tn The word מְשׁוּגָה (mÿshugah) is a hapax legomenon. It is derived from שׁוּג (shug, “to wander; to err”) with root paralleling שָׁגַג (shagag) and שָׁגָה (shagah). What Job is saying is that even if it were true that he had erred, it did not injure them – it was solely his concern.

49 tn The verb גָּדַר (gadar) means “to wall up; to fence up; to block.” God has blocked Job’s way so that he cannot get through. See the note on 3:23. Cf. Lam 3:7.

50 tn Some commentators take the word to be חָשַׁךְ (hasak), related to an Arabic word for “thorn hedge.”

51 tn The Hebrew appears to have “my breath is strange to my wife.” This would be the meaning if the verb was from זוּר (zur, “to turn aside; to be a stranger”). But it should be connected to זִיר (zir), cognate to Assyrian zaru, “to feel repugnance toward.” Here it is used in the intransitive sense, “to be repulsive.” L. A. Snijders, following Driver, doubts the existence of this second root, and retains “strange” (“The Meaning of zar in the Old Testament,” OTS 10 [1964]: 1-154).

52 tn The normal meaning here would be based on the root חָנַן (khanan, “to be gracious”). And so we have versions reading “although I entreated” or “my supplication.” But it seems more likely it is to be connected to another root meaning “to be offensive; to be loathsome.” For the discussion of the connection to the Arabic, see E. Dhorme, Job, 278.

53 tn The text has “the sons of my belly [= body].” This would normally mean “my sons.” But they are all dead. And there is no suggestion that Job had other sons. The word “my belly” will have to be understood as “my womb,” i.e., the womb I came from. Instead of “brothers,” the sense could be “siblings” (both brothers and sisters; G. R. Driver and G. B. Gray, Job [ICC], 2:168).

54 sn The use of the verb “rise” is probably fairly literal. When Job painfully tries to get up and walk, the little boys make fun of him.

55 tn The verb דִּבֵּר (dibber) followed by the preposition בּ (bet) indicates speaking against someone, namely, scoffing or railing against someone (see Ps 50:20; 78:19). Some commentators find another root with the meaning “to turn one’s back on; to turn aside from.” The argument is rendered weak philologically because it requires a definition “from” for the preposition bet. See among others I. Eitan, “Studies in Hebrew Roots,” JQR 14 (1923-24): 31-52 [especially 38-41].

56 tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants.

57 tn The pronoun זֶה (zeh) functions here in the place of a nominative (see GKC 447 §138.h).

58 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95).

59 tn This verse on the whole has some serious interpretation problems that have allowed commentators to go in several directions. The verbal clause is “they strike off this,” which is then to be taken as a passive in view of the fact that there is no expressed subject. Some have thought that Job was referring to this life, and that after his disease had done its worst he would see his vindication (see T. J. Meek, “Job 19:25-27,” VT 6 [1956]: 100-103; E. F. Sutcliffe, “Further notes on Job, textual and exegetical,” Bib 31 [1950]: 377; and others). But Job has been clear – he does not expect to live and see his vindication in this life. There are a host of other interpretations that differ greatly from the sense expressed in the MT. Duhm, for example, has “and another shall arise as my witness.” E. Dhorme (Job, 284-85) argues that the vindication comes after death; he emends the verb to get a translation: “and that, behind my skin, I shall stand up.” He explains this to mean that it will be Job in person who will be present at the ultimate drama. But the interpretation is forced, and really unnecessary.

60 tn The Hebrew phrase is “and from my flesh.” This could mean “without my flesh,” i.e., separated from my flesh, or “from my flesh,” i.e., in or with my flesh. The former view is taken by those who think Job’s vindication will come in this life, and who find the idea of a resurrection unlikely to be in Job’s mind. The latter view is taken by those who interpret the preceding line as meaning death and the next verse underscoring that it will be his eye that will see. This would indicate that Job’s faith rises to an unparalleled level at this point.

61 tn H. H. Rowley (Job [NCBC], 140) says, “The text of this verse is so difficult, and any convincing reconstruction is so unlikely, that it seems best not to attempt it.” His words have gone unheeded, even by himself, and rightly so. There seem to be two general interpretations, the details of some words notwithstanding. An honest assessment of the evidence would have to provide both interpretations, albeit still arguing for one. Here Job says he will see God. This at the least means that he will witness his vindication, which it seems clear from the other complaints of Job will occur after his death (it is his blood that must be vindicated). But in what way, exactly, Job will see God is not clarified. In this verse the verb that is used is often used of prophetic visions; but in the next verse the plain word for seeing – with his eye – is used. The fulfillment will be more precise than Job may have understood. Rowley does conclude: “Though there is no full grasping of a belief in a worthwhile Afterlife with God, this passage is a notable landmark in the program toward such a belief.” The difficulty is that Job expects to die – he would like to be vindicated in this life, but is resolved that he will die. (1) Some commentators think that vv. 25 and 26 follow the wish for vindication now; (2) others (traditionally) see it as in the next life. Some of the other interpretations that take a different line are less impressive, such as Kissane’s, “did I but see God…were I to behold God”; or L. Waterman’s translation in the English present, making it a mystic vision in which Job already sees that God is his vindicator (“Note on Job 19:23-27: Job’s Triumph of Faith,” JBL 69 [1950]: 379-80).

62 tn There is no indication that this clause is to be subordinated to the next, other than the logical connection, and the use of the ו (vav) in the second half.

63 tn See Job 19:3.

64 tn The phrase actually has רוּחַ מִבִּינָתִי (ruakh mibbinati, “a spirit/wind/breath/impulse from my understanding”). Some translate it “out of my understanding a spirit answers me.” The idea is not that difficult, and so the many proposals to rewrite the text can be rejected. The spirit of his understanding prompts the reply.

65 tn To take this verb as a simple Qal and read it “answers me,” does not provide a clear idea. The form can just as easily be taken as a Hiphil, with the sense “causes me to answer.” It is Zophar who will “return” and who will “answer.”

66 tn The addition of the independent pronoun at the beginning of the sentence (“Is it I / against a man / my complaint”) strengthens the pronominal suffix on “complaint” (see GKC 438 §135.f).

67 sn The point seems to be that if his complaint were merely against men he might expect sympathy from other men; but no one dares offer him sympathy when his complaint is against God. So he will give free expression to his spirit (H. H. Rowley, Job [NCBC], 147).

68 tn On disjunctive interrogatives, see GKC 475 §150.g.

69 tn Heb “why should my spirit/breath not be short” (see Num 21:4; Judg 16:16).

70 tn The word is “your thoughts.” The word for “thoughts” (from חָצַב [khatsav, “to think; to reckon; to plan”]) has more to do with their intent than their general thoughts. He knows that when they talked about the fate of the wicked they really were talking about him.

71 tn For the meaning of this word, and its root זָמַם (zamam), see Job 17:11. It usually means the “plans” or “schemes” that are concocted against someone.

72 tn E. Dhorme (Job, 321) distinguishes the verb חָמַס (khamas) from the noun for “violence.” He proposes a meaning of “think, imagine”: “and the ideas you imagined about me.”

73 sn In the public square. The area referred to here should not be thought of in terms of modern western dimensions. The wide space, plaza, or public square mentioned here is the open area in the gate complex where legal and business matters were conducted. The area could be as small as a few hundred square feet.

74 tn The word rendered “fangs” actually means “teeth,” i.e., the molars probably; it is used frequently of the teeth of wild beasts. Of course, the language is here figurative, comparing the oppressing enemy to a preying animal.

75 tn “I made [him] drop.” The verb means “to throw; to cast,” throw in the sense of “to throw away.” But in the context with the figure of the beast with prey in its mouth, “drop” or “cast away” is the idea. Driver finds another cognate meaning “rescue” (see AJSL 52 [1935/36]: 163).

76 tn The verb simply means “dropped,” but this means like the rain. So the picture of his words falling on them like the gentle rain, drop by drop, is what is intended (see Deut 32:2).

77 tn Heb “for the hard of day.”

78 sn The point of this figure is that Job’s cries of lament are like the howls and screeches of these animals, not that he lives with them. In Job 39:13 the female ostrich is called “the wailer.”

79 tn The normal approach is to take this as the protasis, and then have it resumed in v. 7 after a parenthesis in v. 6. But some take v. 6 as the apodosis and a new protasis in v. 7.

80 tn The “if” is understood by the use of the consecutive verb.

81 sn The verbs “walk” and “hasten” (referring in the verse to the foot) are used metaphorically for the manner of life Job lived.

82 tn The problem with taking this as “if,” introducing a conditional clause, is finding the apodosis, if there is one. It may be that the apodosis is understood, or summed up at the end. This is the view taken here. But R. Gordis (Job, 352) wishes to take this word as the indication of the interrogative, forming the rhetorical question to affirm he has never done this. However, in that case the parenthetical verses inserted become redundant.

83 sn The law required people to help their enemies if they could (Exod 23:4; also Prov 20:22). But often in the difficulties that ensued, they did exult over their enemies’ misfortune (Pss 54:7; 59:10 [11], etc.). But Job lived on a level of purity that few ever reach. Duhm said, “If chapter 31 is the crown of all ethical developments of the O.T., verse 29 is the jewel in that crown.”

84 tn The Hitpael of עוּר (’ur) has the idea of “exult.”

85 tn The word is רָע (ra’, “evil”) in the sense of anything that harms, interrupts, or destroys life.

86 tn Now the protasis continues again.

87 sn Some commentators suggest taking the meaning here to be “as Adam,” referring to the Paradise story of the sin and denial.

88 tn The infinitive is epexegetical, explaining the first line.

89 tn The MT has “in my bosom.” This is the only place in the OT where this word is found. But its meaning is well attested from Aramaic.

90 tn Heb “without silver.”

91 tc The versions have the verb “grieved” here. The Hebrew verb means “to breathe,” but the form is Hiphil. This verb in that stem could mean something of a contemptuous gesture, like “sniff” in Mal 1:13. But with נֶפֶשׁ (nefesh) in Job 11:20 it means “to cause death,” i.e., “to cause to breathe out; to expire.” This is likely the meaning here, although it is possible that it only meant “to cause suffering” to the people.

92 tn There is some debate over the meaning of בְּעָלֶיהָ (bÿaleyha), usually translated “its owners.” Dahood, following others (although without their emendations), thought it referred to “laborers” (see M. Dahood, Bib 41 [1960]: 303; idem, Bib 43 [1962]: 362).

93 tn Heb “days.”

94 tn The imperfect here is to be classified as an obligatory imperfect.

95 tn Heb “abundance of years.”

96 tn Heb “the spirit of my belly.”

97 tn The verb צוּק (tsuq) means “to constrain; to urge; to press.” It is used in Judg 14:17; 16:16 with the sense of wearing someone down with repeated entreaties. Elihu cannot withhold himself any longer.

98 tn Heb “in my belly I am like wine that is not opened” (a Niphal imperfect), meaning sealed up with no place to escape.

99 tc The Hebrew text has כְּאֹבוֹת חֲדָשִׁים (kÿovot khadashim), traditionally rendered “like new wineskins.” But only here does the phrase have this meaning. The LXX has “smiths” for “new,” thus “like smith’s bellows.” A. Guillaume connects the word with an Arabic word for a wide vessel for wine shaped like a cup (“Archaeological and philological note on Job 32:19,” PEQ 93 [1961]: 147-50). Some have been found in archaeological sites. The poor would use skins, the rich would use jars. The key to putting this together is the verb at the end of the line, יִבָּקֵעַ (yibbaqea’, “that are ready to burst”). The point of the statement is that Elihu is bursting to speak, and until now has not had the opening.

100 tn Heb “give ear,” the Hiphil denominative verb from “ear.”

101 tn Heb “hear all my words.”

102 tn The perfect verbs in this verse should be classified as perfects of resolve: “I have decided to open…speak.”

103 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 210) says, “The self-importance of Elihu is boundless, and he is the master of banality.” He adds that whoever wrote these speeches this way clearly intended to expose the character rather than exalt him.

104 tn Heb “in my ears.”

105 tn Heb “righteous,” but in this context it means to be innocent or in the right.

106 tn The phrase “you have” is not in the Hebrew text, but is implied.

107 tn Heb “the sound of my words.”

108 tn The referent of “you” is usually understood to be God.

109 tn The Hebrew text merely says, “What do I gain from my sin?” But Job has claimed that he has not sinned, and so this has to be elliptical: “more than if I had sinned” (H. H. Rowley, Job [NCBC], 224). It could also be, “What do I gain without sin?”

110 tn The emphatic pronoun calls attention to Elihu who will answer these questions.

111 tn The Hebrew text adds, “with words,” but since this is obvious, for stylistic reasons it has not been included in the translation.

112 tn The temporal clause here uses the infinitive from שִׂים (sim, “to place; to put; to make”). It underscores the sovereign placing of things.

113 tn This noun is found only here. The verb is in Ezek 16:4, and a related noun is in Ezek 30:21.

114 tc The MT has “and I broke,” which cannot mean “set, prescribed” or the like. The LXX and the Vulgate have such a meaning, suggesting a verb עֲשִׁית (’ashiyt, “plan, prescribe”). A. Guillaume finds an Arabic word with a meaning “measured it by span by my decree.” Would God give himself a decree? R. Gordis simply argues that the basic meaning “break” develops the connotation of “decide, determine” (2 Sam 5:24; Job 14:3; Dan 11:36).

115 tn Dhorme suggested reversing the two verbs, making this the first, and then “shatter” for the second colon.

116 sn The terms translated war and battle are different Hebrew words, but both may be translated “war” or “battle” depending on the context.

117 tn The verb is usually translated “praise,” but with the sense of a public declaration or acknowledgment. It is from יָדָה (yadah, in the Hiphil, as here, “give thanks, laud”).

118 tn The imperfect verb has the nuance of potential imperfect: “can save; is able to save.”

119 tn The verb קָדַם (qadam) means “to come to meet; to come before; to confront” to the face.

120 sn The verse seems an intrusion (and so E. Dhorme, H. H. Rowley, and many others change the pronouns to make it refer to the animal). But what the text is saying is that it is more dangerous to confront God than to confront this animal.

121 tn This line also focuses on the sovereign God rather than Leviathan. H. H. Rowley, however, wants to change לִי־חוּא (li-hu’, “it [belongs] to me”) into לֹא הוּא (lohu’, “there is no one”). So it would say that there is no one under the whole heaven who could challenge Leviathan and live, rather than saying it is more dangerous to challenge God to make him repay.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by bible.org