Jeremiah 2:5
Context2:5 This is what the Lord says:
“What fault could your ancestors 1 have possibly found in me
that they strayed so far from me? 2
They paid allegiance to 3 worthless idols, and so became worthless to me. 4
Jeremiah 2:7
Context2:7 I brought you 5 into a fertile land
so you could enjoy 6 its fruits and its rich bounty.
But when you entered my land, you defiled it; 7
you made the land I call my own 8 loathsome to me.
Jeremiah 9:1
Context9:1 (8:23) 9 I wish that my head were a well full of water 10
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people 11 who have been killed.
Jeremiah 23:18
Context23:18 Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle 12
so they 13 could see and hear what he has to say? 14
Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?
Jeremiah 24:2
Context24:2 One basket had very good-looking figs in it. They looked like those that had ripened early. 15 The other basket had very bad-looking figs in it, so bad they could not be eaten.
Jeremiah 31:36
Context31:36 The Lord affirms, 16 “The descendants of Israel will not
cease forever to be a nation in my sight.
That could only happen if the fixed ordering of the heavenly lights
were to cease to operate before me.” 17
Jeremiah 33:20
Context33:20 “I, Lord, make the following promise: 18 ‘I have made a covenant with the day 19 and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people 20 could break that covenant
1 tn Heb “fathers.”
2 tn Or “I did not wrong your ancestors in any way. Yet they went far astray from me.” Both translations are an attempt to render the rhetorical question which demands a negative answer.
3 tn Heb “They went/followed after.” This idiom is found most often in Deuteronomy or covenant contexts. It refers to loyalty to God and to his covenant or his commandments (e.g., 1 Kgs 14:8; 2 Chr 34:31) with the metaphor of a path or way underlying it (e.g., Deut 11:28; 28:14). To “follow other gods” was to abandon this way and this loyalty (i.e., to “abandon” or “forget” God, Judg 2:12; Hos 2:13) and to follow the customs or religious traditions of the pagan nations (e.g., 2 Kgs 17:15). The classic text on “following” God or another god is 1 Kgs 18:18, 21 where Elijah taunts the people with “halting between two opinions” whether the
4 tn The words “to me” are not in the Hebrew text but are implicit from the context: Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” There is an obvious wordplay on the verb “became worthless” and the noun “worthless thing,” which is probably to be understood collectively and to refer to idols as it does in Jer 8:19; 10:8; 14:22; Jonah 2:8.
5 sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.
6 tn Heb “eat.”
7 sn I.e., made it ceremonially unclean. See Lev 18:19-30; Num 35:34; Deut 21:23.
8 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the
sn The land belonged to the
9 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
10 tn Heb “I wish that my head were water.”
11 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
12 tn Or “has been the
sn The
13 tn The form here is a jussive with a vav of subordination introducing a purpose after a question (cf. GKC 322 §109.f).
14 tc Heb “his word.” In the second instance (“what he has said” at the end of the verse) the translation follows the suggestion of the Masoretes (Qere) and many Hebrew
16 tn Heb “Oracle of the
17 tn Heb “‘If these fixed orderings were to fail to be present before me,’ oracle of the
18 tn Heb “Thus says the
19 tn The word יוֹמָם (yomam) is normally an adverb meaning “daytime, by day, daily.” However, here and in v. 25 and in Jer 15:9 it means “day, daytime” (cf. BDB 401 s.v. יוֹמָם 1).
20 tn Heb “you.” The pronoun is plural as in 32:36, 43; 33:10.