Jeremiah 2:11
Context2:11 Has a nation ever changed its gods
(even though they are not really gods at all)?
But my people have exchanged me, their glorious God, 1
for a god that cannot help them at all! 2
Jeremiah 4:17
Context4:17 They will surround Jerusalem 3
like men guarding a field 4
because they have rebelled against me,”
says the Lord.
Jeremiah 6:14
Context6:14 They offer only superficial help
for the harm my people have suffered. 5
They say, ‘Everything will be all right!’
But everything is not all right! 6
Jeremiah 8:11
Context8:11 They offer only superficial help
for the hurt my dear people 7 have suffered. 8
They say, “Everything will be all right!”
But everything is not all right! 9
Jeremiah 9:5
Context9:5 One friend deceives another
and no one tells the truth.
These people have trained themselves 10 to tell lies.
They do wrong and are unable to repent.
Jeremiah 17:10
Context17:10 I, the Lord, probe into people’s minds.
I examine people’s hearts. 11
I deal with each person according to how he has behaved.
I give them what they deserve based on what they have done.
Jeremiah 22:7-8
Context22:7 I will send men against it to destroy it 12
with their axes and hatchets.
They will hack up its fine cedar panels and columns
and throw them into the fire.
22:8 “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?”
Jeremiah 24:7
Context24:7 I will give them the desire to acknowledge that I 13 am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly 14 return to me.’
Jeremiah 27:19
Context27:19 For the Lord who rules over all 15 has already spoken about the two bronze pillars, 16 the large bronze basin called ‘The Sea,’ 17 and the movable bronze stands. 18 He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.
Jeremiah 32:39
Context32:39 I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for 19 their own good and the good of the children who descend from them.
Jeremiah 33:18
Context33:18 Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’” 20
Jeremiah 50:39
Context50:39 Therefore desert creatures and jackals will live there.
Ostriches 21 will dwell in it too. 22
But no people will ever live there again.
No one will dwell there for all time to come. 23
Jeremiah 51:39
Context51:39 When their appetites are all stirred up, 24
I will set out a banquet for them.
I will make them drunk
so that they will pass out, 25
they will fall asleep forever,
they will never wake up,” 26
says the Lord. 27
Jeremiah 52:3
Context52:3 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger when he drove them out of his sight. 28 Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
1 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the
2 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.
3 tn Heb “will surround her.” The antecedent is Jerusalem in the preceding verse. The referent is again made explicit in the translation to avoid any possible lack of clarity. The verb form here is a form of the verb that emphasizes the fact as being as good as done (i.e., it is a prophetic perfect).
4 sn There is some irony involved in the choice of the simile since the men guarding a field were there to keep thieves from getting in and stealing the crops. Here the besiegers are guarding the city to keep people from getting out.
5 tn Heb “They heal [= bandage] the wound of my people lightly”; TEV “They act as if my people’s wounds were only scratches.”
6 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”
7 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
8 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”
9 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”
10 tn Heb “their tongues.” However, this is probably not a natural idiom in contemporary English and the tongue may stand as a part for the whole anyway.
11 tn The term rendered “mind” here and in the previous verse is actually the Hebrew word for “heart.” However, in combination with the word rendered “heart” in the next line, which is the Hebrew for “kidneys,” it is best rendered “mind” because the “heart” was considered the center of intellect, conscience, and will and the “kidneys” the center of emotions.
sn For an earlier reference to this motif see Jer 11:20. For a later reference see Jer 20:12. See also Ps 17:2-3.
12 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the
13 tn Heb “I will give them a heart to know me that I am the
14 tn Heb “with all their heart.”
15 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
16 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22.
17 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21). It is described in 1 Kgs 7:23-26.
18 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.
sn The bronze stands are the movable bronze stands described in 1 Kgs 7:27-37. They were the stands for the bronze basins described in 1 Kgs 7:38-39. According to 2 Chr 4:6 the latter were used to wash the burnt offerings. The priests would have been very concerned especially about the big bronze basin and the movable stands and their basins because they involved their ritual purification apart from which they would have had no sanctity. These articles (or furnishings in this case) were broken up and the bronze carried away to Babylon along with all the other bronze, silver, and gold furnishings when the temple and the city were destroyed in 587
19 tn Heb “I will give to them one heart and one way to [= in order that they may] fear me all the days for good to them.” The phrase “one heart” refers both to unanimity of will and accord (cf. 1 Chr 12:38 [12:39 HT]; 2 Chr 30:12) and to singleness of purpose or intent (cf. Ezek 11:19 and see BDB 525 s.v. ֵלב 4 where reference is made to “inclinations, resolutions, and determinations of the will”). The phrase “one way” refers to one way of life or conduct (cf. BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a where reference is made to moral action and character), a way of life that is further qualified by the goal of showing “fear, reverence, respect” for the
sn Other passages also speak about the “single-minded purpose” (Heb “one heart”) and “living in a way that shows respect for me.” Deut 30:6-8 speaks of a circumcised heart that will love him, obey him, and keep his commands. Ezek 11:20-21 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a single-minded, “fleshy” heart and a new spirit that will follow his decrees and keep his laws. Ezek 36:26-27 speaks of the removal of a stony heart and the giving of a new, “fleshy” heart and a new spirit and an infusion of God’s own spirit so that they will be able to follow his decrees and keep his laws. Jer 24:7 speaks of the giving of a (new) heart so that they might “know” him. And Jer 31:33 speaks of God writing his law on their hearts. All this shows that there is a new motivation and a new enablement for fulfilling the old stipulations, especially that of whole-hearted devotion to him (cf. Deut 6:4-6).
20 tn Heb “And to the Levites, the priests [= the Levitical priests, the apposition in place of the adjective] there shall not be cut off a man from before me who offers up burnt offering, sacrifices a cereal offering, or makes a sacrifice all the days.”
21 tn The identification of this bird has been called into question by G. R. Driver, “Birds in the Old Testament,” PEQ 87 (1955): 137-38. He refers to this bird as an owl. That identification, however, is not reflected in any of the lexicons including the most recent, which still gives “ostrich” (HALOT 402 s.v. יַעֲנָה) as does W. S. McCullough, “Ostrich,” IDB 3:611. REB, NIV, NCV, and God’s Word all identify this bird as “owl/desert owl.”
22 tn Heb “Therefore desert creatures will live with jackals and ostriches will live in it.”
23 tn Heb “It will never again be inhabited nor dwelt in unto generation and generation.” For the meaning of this last phrase compare the usage in Ps 100:5 and Isaiah 13:20. Since the first half of the verse has spoken of animals living there, it is necessary to add “people” and turn the passive verbs into active ones.
24 tn Heb “When they are hot.”
25 tc The translation follows the suggestion of KBL 707 s.v. עָלַז and a number of modern commentaries (e.g., Bright, J. A. Thompson, and W. L. Holladay) in reading יְעֻלְּפוּ (ye’ullÿfu) for יַעֲלֹזוּ (ya’alozu) in the sense of “swoon away” or “grow faint” (see KBL 710 s.v. עָלַף Pual). That appears to be the verb that the LXX (the Greek version) was reading when they translated καρωθῶσιν (karwqwsin, “they will be stupefied”). For parallel usage KBL cites Isa 51:20. This fits the context much better than “they will exult” in the Hebrew text.
26 sn The central figure here is the figure of the cup of the
27 tn Heb “Oracle of the
28 tn Heb “Surely (or “for”) because of the anger of the