Acts 7:44
Context7:44 Our ancestors 1 had the tabernacle 2 of testimony in the wilderness, 3 just as God 4 who spoke to Moses ordered him 5 to make it according to the design he had seen.
Acts 10:17
Context10:17 Now while Peter was puzzling over 6 what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was 7 and approached 8 the gate.
Acts 14:23
Context14:23 When they had appointed elders 9 for them in the various churches, 10 with prayer and fasting 11 they entrusted them to the protection 12 of the Lord in whom they had believed.
Acts 14:27
Context14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 13 all the things God 14 had done with them, and that he had opened a door 15 of faith for the Gentiles.
Acts 18:2
Context18:2 There he 16 found 17 a Jew named Aquila, 18 a native of Pontus, 19 who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 20 had ordered all the Jews to depart from 21 Rome. 22 Paul approached 23 them,
Acts 18:18
Context18:18 Paul, after staying 24 many more days in Corinth, 25 said farewell to 26 the brothers and sailed away to Syria accompanied by 27 Priscilla and Aquila. 28 He 29 had his hair cut off 30 at Cenchrea 31 because he had made a vow. 32
Acts 21:40
Context21:40 When the commanding officer 33 had given him permission, 34 Paul stood 35 on the steps and gestured 36 to the people with his hand. When they had become silent, 37 he addressed 38 them in Aramaic, 39
Acts 22:29
Context22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 40 from him, and the commanding officer 41 was frightened when he realized that Paul 42 was 43 a Roman citizen 44 and that he had had him tied up. 45
Acts 25:16
Context25:16 I answered them 46 that it was not the custom of the Romans to hand over anyone 47 before the accused had met his accusers face to face 48 and had been given 49 an opportunity to make a defense against the accusation. 50
1 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
2 tn Or “tent.”
sn The tabernacle was the tent used to house the ark of the covenant before the construction of Solomon’s temple. This is where God was believed to reside, yet the people were still unfaithful.
3 tn Or “desert.”
4 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
6 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).
7 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierwthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
8 tn BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 has “ἐπί τι approach or stand by someth. (Sir 41:24) Ac 10:17.”
sn As Peter puzzled over the meaning of the vision, the messengers from Cornelius approached the gate. God’s direction here had a sense of explanatory timing.
9 sn Appointed elders. See Acts 20:17.
10 tn The preposition κατά (kata) is used here in a distributive sense; see BDAG 512 s.v. κατά B.1.d.
11 tn Literally with a finite verb (προσευξάμενοι, proseuxamenoi) rather than a noun, “praying with fasting,” but the combination “prayer and fasting” is so familiar in English that it is preferable to use it here.
12 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “entrust someone to the care or protection of someone” for this phrase. The reference to persecution or suffering in the context (v. 22) suggests “protection” is a better translation here. This looks at God’s ultimate care for the church.
13 tn Or “announced.”
14 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.
15 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.
16 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.
17 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
18 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.
19 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.
20 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from
21 tn Or “to leave.”
22 map For location see JP4 A1.
23 tn Or “went to.”
24 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.
25 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
26 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
27 tn Grk “Syria, and with him.”
28 sn See the note on Aquila in 18:2.
29 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.
30 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).
31 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”
sn Cenchrea was one of the seaports for the city of Corinth, on the eastern side of the Isthmus of Corinth, on the Aegean Sea. It was 7 mi (11 km) east of Corinth.
32 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.
33 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.
34 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
35 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
36 tn Or “motioned.”
37 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”
38 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”
39 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
40 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep away…ἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.
41 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
42 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
43 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.
44 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
45 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.
46 tn Grk “to whom I answered.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“them”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 16.
sn “I answered them.” In the answer that follows, Festus is portrayed in a more positive light, being sensitive to justice and Roman law.
47 tn Grk “any man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpos).
48 tn Or “has met his accusers in person.”
49 tn Grk “and receives.”
50 tn Or “indictment” (a legal technical term). BDAG 273-74 s.v. ἔγκλημα 1 states, “legal t.t.…ἀπολογία περὶ τοῦ ἐ. defense against the accusation Ac 25:16.” L&N 56.6 defines ἔγκλημα (enklhma) as “(a technical, legal term) a formal indictment or accusation brought against someone – ‘indictment, accusation, case.’ …‘and might receive an opportunity for a defense against the indictment’ Ac 25:16.”