NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 15:1

Context
The Jerusalem Council

15:1 Now some men came down from Judea 1  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 2  according to the custom of Moses, you cannot be saved.”

Acts 15:24

Context
15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 3  you, upsetting 4  your minds 5  by what they said, 6 

Acts 15:33

Context
15:33 After 7  they had spent some time there, 8  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.

Acts 16:12

Context
16:12 and from there to Philippi, 9  which is a leading city of that district 10  of Macedonia, 11  a Roman colony. 12  We stayed in this city for some days.

Acts 17:4

Context
17:4 Some of them were persuaded 13  and joined Paul and Silas, along with a large group 14  of God-fearing Greeks 15  and quite a few 16  prominent women.

Acts 17:28

Context
17:28 For in him we live and move about 17  and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 18 

Acts 17:32

Context

17:32 Now when they heard about 19  the resurrection from the dead, some began to scoff, 20  but others said, “We will hear you again about this.”

Acts 17:34

Context
17:34 But some people 21  joined him 22  and believed. Among them 23  were Dionysius, who was a member of the Areopagus, 24  a woman 25  named Damaris, and others with them.

Acts 18:23

Context
18:23 After he spent 26  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 27  and Phrygia, 28  strengthening all the disciples.

Acts 19:31

Context
19:31 Even some of the provincial authorities 29  who were his friends sent 30  a message 31  to him, urging him not to venture 32  into the theater.

Acts 21:38

Context
21:38 Then you’re not that Egyptian who started a rebellion 33  and led the four thousand men of the ‘Assassins’ 34  into the wilderness 35  some time ago?” 36 

Acts 24:1

Context
The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 37  came down with some elders and an attorney 38  named 39  Tertullus, and they 40  brought formal charges 41  against Paul to the governor.

Acts 24:19

Context
24:19 But there are some Jews from the province of Asia 42  who should be here before you and bring charges, 43  if they have anything against me.

Acts 24:23-24

Context
24:23 He ordered the centurion 44  to guard Paul, 45  but to let him have some freedom, 46  and not to prevent any of his friends 47  from meeting his needs. 48 

Paul Speaks Repeatedly to Felix

24:24 Some days later, when Felix 49  arrived with his wife Drusilla, 50  who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak 51  about faith in Christ Jesus. 52 

Acts 27:1

Context
Paul and Company Sail for Rome

27:1 When it was decided we 53  would sail to Italy, 54  they handed over Paul and some other prisoners to a centurion 55  of the Augustan Cohort 56  named Julius.

Acts 27:27

Context

27:27 When the fourteenth night had come, while we were being driven 57  across the Adriatic Sea, 58  about midnight the sailors suspected they were approaching some land. 59 

Acts 27:34

Context
27:34 Therefore I urge you to take some food, for this is important 60  for your survival. 61  For not one of you will lose a hair from his head.”

Acts 28:14

Context
28:14 There 62  we found 63  some brothers 64  and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 65 

Acts 28:19

Context
28:19 But when the Jews objected, 66  I was forced to appeal to Caesar 67  – not that I had some charge to bring 68  against my own people. 69 

1 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.

2 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.

sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.

3 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”

4 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”

5 tn Grk “souls.”

6 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”

7 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

8 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

9 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

10 tc ‡ Or perhaps, “a city in the first district” (there are a number of textual variants). L&N 1.85 follow the text of UBS4 and NA27 here: “In Ac 16:12…the Greek New Testament published by the United Bible Societies has adopted a conjectural emendation, since the more traditional text, πρώτη τῆς μερίδος, literally ‘first of the district,’ is not only misleading in meaning but does not reflect the historical fact that Philippi was a city in one of the four districts of Macedonia but was not a capital city.” The original text is probably πρώτη τῆς μερίδος (prwth th" merido", “first of that district”) as found in Ì74 א A C Ψ 33vid 36 81 323 945 1175 1891 pc. This has traditionally been translated to give the impression that Philippi was the capital city of the district, but it does not necessarily have to be translated this way. The translation of the article before μερίδος as “that” acknowledges that there were other districts in the province of Macedonia.

11 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

12 sn A Roman colony was a city whose residents were regarded as Roman citizens, since such cities were originally colonized by citizens of Rome. From Troas to Philippi was 130 mi (208 km).

13 tn Or “convinced.”

14 tn Or “a large crowd.”

15 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7).

16 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

17 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”

18 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245 b.c.), Phaenomena 5. Paul asserted a general relationship and accountability to God for all humanity.

19 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

20 tn L&N 33.408 has “some scoffed (at him) Ac 17:32” for ἐχλεύαζον (ecleuazon) here; the imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to scoff”).

21 tn Although the Greek word here is ἀνήρ (anhr), which normally refers to males, husbands, etc., in this particular context it must have a generic force similar to that of ἄνθρωπος (anqrwpo"), since “a woman named Damaris” is mentioned specifically as being part of this group (cf. BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

22 tn Grk “joining him, believed.” The participle κολληθέντες (kollhqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. On the use of this verb in Acts, see 5:13; 8:29; 9:26; 10:28.

23 tn Grk “among whom.” Due to the length of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been translated as a third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.

24 tn Grk “the Areopagite” (a member of the council of the Areopagus). The noun “Areopagite” is not in common usage today in English. It is clearer to use a descriptive phrase “a member of the Areopagus” (L&N 11.82). However, this phrase alone can be misleading in English: “Dionysius, a member of the Areopagus, and a woman named Damaris” could be understood to refer to three people (Dionysius, an unnamed member of the Areopagus, and Damaris) rather than only two. Converting the descriptive phrase to a relative clause in English (“who was a member of the Areopagus”) removes the ambiguity.

25 tn Grk “and a woman”; but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

26 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

27 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

28 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

29 tn Grk “Asiarchs” (high-ranking officials of the province of Asia).

30 tn Grk “sending”; the participle πέμψαντες (pemyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

31 tn The words “a message” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

32 tn BDAG 242-43 s.v. δίδωμι 11 has “to cause (oneself) to go, go, venture somewhere (cp. our older ‘betake oneself’)…Ac 19:31.” The desire of these sympathetic authorities was surely to protect Paul’s life. The detail indicates how dangerous things had become.

33 tn L&N 39.41 has “οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας ‘then you are not that Egyptian who some time ago started a rebellion’ Ac 21:38.”

34 tn Grk “of the Sicarii.”

sn The term ‘Assassins’ is found several times in the writings of Josephus (J. W. 2.13.3 [2.254-257]; Ant. 20.8.10 [20.186]). It was the name of the most fanatical group among the Jewish nationalists, very hostile to Rome, who did not hesitate to assassinate their political opponents. They were named Sicarii in Latin after their weapon of choice, the short dagger or sicarius which could be easily hidden under one’s clothing. In effect, the officer who arrested Paul had thought he was dealing with a terrorist.

35 tn Or “desert.”

36 tn Grk “before these days.”

37 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

38 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

39 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

40 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

41 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

42 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

43 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (kathgorew), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

sn Who should be here…and bring charges. Paul was asking, where were those who brought about his arrest and claimed he broke the law? His accusers were not really present. This subtle point raised the issue of injustice.

44 sn See the note on the word centurion in 10:1.

45 tn Grk “that he was to be guarded.” The passive construction (τηρεῖσθαι, threisqai) has been converted to an active one in parallel with the following clauses, and the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

46 tn BDAG 77 s.v. ἄνεσις 1 states, “lit. relaxation of custodial control, some liberty, . ἔχειν have some freedom Ac 24:23.”

47 tn Grk “any of his own” (this could also refer to relatives).

48 tn Grk “from serving him.”

49 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

50 sn It is possible that Drusilla, being Jewish, was the source of Felix’s knowledge about the new movement called Christianity. The youngest daughter of Herod Agrippa I and sister of Agrippa II, she would have been close to 20 years old at the time. She had married the king of a small region in Syria but divorced him at the age of 16 to marry Felix. This was her second marriage and Felix’s third (Josephus, Ant. 19.9.1 [19.354], 20.7.2 [20.141-144]). As a member of Herod’s family, she probably knew about the Way.

51 tn The word “speak” is implied; BDAG 32 s.v. ἀκούω 1.c has “ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆςπίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24.”

52 tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

53 sn The last “we” section in Acts begins here and extends to 28:16 (the previous one ended at 21:18).

54 sn Sail to Italy. This voyage with its difficulty serves to show how God protected Paul on his long journey to Rome. From the perspective of someone in Palestine, this may well picture “the end of the earth” quite literally (cf. Acts 1:8).

55 sn See the note on the word centurion in 10:1.

56 tn According to BDAG 917 s.v. σεβαστός, “In σπεῖρα Σεβαστή 27:1 (cp. OGI 421) Σεβαστή is likew. an exact transl. of Lat. Augusta, an honorary title freq. given to auxiliary troops (Ptolem. renders it Σεβαστή in connection w. three legions that bore it: 2, 3, 30; 2, 9, 18; 4, 3, 30) imperial cohort.” According to W. Foerster (TDNT 7:175), “In Ac. 27:1 the σπεῖρα Σεβαστή is an expression also found elsewhere for ‘auxiliary troops.’” In no case would this refer to a special imperial bodyguard, and to translate “imperial regiment” or “imperial cohort” might give this impression. There is some archaeological evidence for a Cohors Augusta I stationed in Syria during the time of Augustus, but whether this is the same unit is very debatable.

sn The Augustan Cohort. A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion. There is considerable debate over the identification of this particular cohort and the meaning of the title Augustan mentioned here. These may well have been auxiliary (provincial) troops given the honorary title.

57 tn Here “being driven” has been used to translate διαφέρω (diaferw) rather than “drifting,” because it is clear from the attempt to drop anchors in v. 29 that the ship is still being driven by the gale. “Drifting” implies lack of control, but not necessarily rapid movement.

58 sn The Adriatic Sea. They were now somewhere between Crete and Malta.

59 tn Grk “suspected that some land was approaching them.” BDAG 876 s.v. προσάγω 2.a states, “lit. ὑπενόουν προσάγειν τινά αὐτοῖς χώραν they suspected that land was near (lit. ‘approaching them’) Ac 27:27.” Current English idiom would speak of the ship approaching land rather than land approaching the ship.

60 tn Or “necessary.” BDAG 873-74 s.v. πρός 1 has “πρ. τῆς σωτηρίας in the interest of safety Ac 27:34”; L&N 27.18 has “‘therefore, I urge you to take some food, for this is important for your deliverance’ or ‘…for your survival’ Ac 27:34.”

61 tn Or “deliverance” (‘salvation’ in a nontheological sense).

62 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.

63 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

64 sn That is, some fellow Christians.

65 map For location see JP4 A1.

66 tn That is, objected to my release.

67 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

68 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

69 tn Or “my own nation.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.84 seconds
powered by bible.org