NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 1:2

Context
1:2 until the day he was taken up to heaven, 1  after he had given orders 2  by 3  the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

Acts 1:9

Context
1:9 After 4  he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.

Acts 4:7

Context
4:7 After 5  making Peter and John 6  stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 7  did you do this?”

Acts 7:7

Context
7:7 But I will punish 8  the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there 9  and worship 10  me in this place.’ 11 

Acts 7:30

Context

7:30 “After 12  forty years had passed, an angel appeared to him in the desert 13  of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. 14 

Acts 8:3

Context
8:3 But Saul was trying to destroy 15  the church; entering one house after another, he dragged off 16  both men and women and put them in prison. 17 

Acts 10:41

Context
10:41 not by all the people, but by us, the witnesses God had already chosen, 18  who ate and drank 19  with him after he rose from the dead.

Acts 11:17

Context
11:17 Therefore if God 20  gave them the same gift 21  as he also gave us after believing 22  in the Lord Jesus Christ, 23  who was I to hinder 24  God?”

Acts 13:20

Context
13:20 All this took 25  about four hundred fifty years. After this 26  he gave them judges until the time of 27  Samuel the prophet.

Acts 13:36

Context
13:36 For David, after he had served 28  God’s purpose in his own generation, died, 29  was buried with his ancestors, 30  and experienced 31  decay,

Acts 14:19-21

Context

14:19 But Jews came from Antioch 32  and Iconium, 33  and after winning 34  the crowds over, they stoned 35  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. 14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 36  into the city. On 37  the next day he left with Barnabas for Derbe. 38 

Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 39  to Iconium, 40  and to Antioch. 41 

Acts 15:16

Context

15:16After this 42  I 43  will return,

and I will rebuild the fallen tent 44  of David;

I will rebuild its ruins and restore 45  it,

Acts 15:30

Context

15:30 So when they were dismissed, 46  they went down to Antioch, 47  and after gathering the entire group 48  together, they delivered the letter.

Acts 15:33

Context
15:33 After 49  they had spent some time there, 50  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.

Acts 16:10

Context
16:10 After Paul 51  saw the vision, we attempted 52  immediately to go over to Macedonia, 53  concluding that God had called 54  us to proclaim the good news to them.

Acts 18:23

Context
18:23 After he spent 55  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 56  and Phrygia, 57  strengthening all the disciples.

Acts 19:4

Context
19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 58  that is, in Jesus.”

Acts 19:22

Context
19:22 So after sending 59  two of his assistants, 60  Timothy and Erastus, to Macedonia, 61  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 62 

Acts 20:2

Context
20:2 After he had gone through those regions 63  and spoken many words of encouragement 64  to the believers there, 65  he came to Greece, 66 

Acts 20:6

Context
20:6 We 67  sailed away from Philippi 68  after the days of Unleavened Bread, 69  and within five days 70  we came to the others 71  in Troas, 72  where we stayed for seven days.

Acts 20:11

Context
20:11 Then Paul 73  went back upstairs, 74  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 75  a long time, until dawn. Then he left.

Acts 20:30

Context
20:30 Even from among your own group 76  men 77  will arise, teaching perversions of the truth 78  to draw the disciples away after them.

Acts 21:4

Context
21:4 After we located 79  the disciples, we stayed there 80  seven days. They repeatedly told 81  Paul through the Spirit 82  not to set foot 83  in Jerusalem. 84 

Acts 24:1

Context
The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 85  came down with some elders and an attorney 86  named 87  Tertullus, and they 88  brought formal charges 89  against Paul to the governor.

Acts 24:27

Context
24:27 After two years 90  had passed, Porcius Festus 91  succeeded Felix, 92  and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison. 93 

Acts 27:35

Context
27:35 After he said this, Paul 94  took bread 95  and gave thanks to God in front of them all, 96  broke 97  it, and began to eat.

Acts 28:11

Context
Paul Finally Reaches Rome

28:11 After three months we put out to sea 98  in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the “Heavenly Twins” 99  as its figurehead. 100 

Acts 28:13

Context
28:13 From there we cast off 101  and arrived at Rhegium, 102  and after one day a south wind sprang up 103  and on the second day we came to Puteoli. 104 

Acts 28:25

Context
28:25 So they began to leave, 105  unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 106  through the prophet Isaiah

1 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.

2 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).

3 tn Or “through.”

4 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

5 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.

6 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

7 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?

8 tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α states, “Oft. the emphasis is unmistakably laid upon that which follows the Divine Judge’s verdict, upon the condemnation or punishment: condemn, punishAc 7:7 (Gen 15:14).”

9 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied.

sn A quotation from Gen 15:14.

10 tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω).

11 sn An allusion to Exod 3:12.

12 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and contemporary English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

13 tn Or “wilderness.”

14 sn An allusion to Exod 3:2.

15 tn Or “began to harm [the church] severely.” If the nuance of this verb is “destroy,” then the imperfect verb ἐλυμαίνετο (elumaineto) is best translated as a conative imperfect as in the translation above. If instead the verb is taken to mean “injure severely” (as L&N 20.24), it should be translated in context as an ingressive imperfect (“began to harm the church severely”). Either option does not significantly alter the overall meaning, since it is clear from the stated actions of Saul in the second half of the verse that he intended to destroy or ravage the church.

16 tn The participle σύρων (surwn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style.

17 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3.”

18 tn Or “the witnesses God had previously chosen.” See Acts 1:8.

19 sn Ate and drank. See Luke 24:35-49.

20 tc Codex Bezae (D) and {a few other Western witnesses} here lack ὁ θεός (Jo qeo", “God”), perhaps because these scribes considered the Holy Spirit to be the gift of Christ rather than the gift of God; thus leaving the subject implicit would naturally draw the reader back to v. 16 to see the Lord Jesus as the bestower of the Spirit.

21 sn That is, the same gift of the Holy Spirit.

22 tn Or “gave us when we believed”; or “gave us after we believed”; or “gave us who believed”; or “gave them when they believed the same gift as he also gave us.” The aorist dative plural participle πιστεύσασιν (pisteusasin) can be understood in several different ways: (1) It could modify ἡμῖν (Jhmin, “us”) or αὐτοῖς (autois, “them”). Proximity (it immediately follows ἡμῖν) would suggest that it belongs with ἡμῖν, so the last option (“gave them when they believed the same gift he also gave us”) is less likely. (2) The participle could be either adverbial or adjectival, modifying ἡμῖν. This decision is primarily a contextual one. The point Peter made is not whether or not the Gentiles believed, since both groups (“us” and “they”) had believed in the Lord Jesus Christ. The point was whether or not the Gentiles received the Spirit when they believed, just as Jewish Christians had received the Spirit on the day of Pentecost when they believed. Translated as an adjectival participle, πιστεύσασιν only affirms the fact of belief, however, and raises somewhat of a theological problem if one realizes, “Would God have given the Gentiles the Spirit if they had not believed?” (In other words, belief in itself is a theological prerequisite for receiving the Spirit. As such, in the case of the Gentiles, it is assumed.) Thus in context it makes more sense to understand the participle πιστεύσασιν as adverbial, related to the time of belief in connection with the giving of the Spirit. (3) The participle πιστεύσασιν as a temporal participle can refer to action antecedent to the action of the main verb ἔδωκεν (edwken) or contemporaneous with it. Logically, at least, the gift of the Spirit followed belief in the case of the original Christians, who had believed before the day of Pentecost. In the case of Cornelius and his household, belief and the reception of the Spirit were virtually simultaneous. One can argue that Peter is “summarizing” the experience of Jewish Christians, and therefore the actions of belief and reception of the Spirit, while historically separate, have been “telescoped” into one (“gave them the same gift as he gave us when we believed”), but to be technically accurate the participle πιστεύσασιν should be translated “gave them the same gift as he also gave us after we believed.” A number of these problems can be avoided, however, by using a translation in English that maintains some of the ambiguity of the Greek original. Thus “if God gave them the same gift as he also gave us after believing” is used, where the phrase “after believing” can refer either to “them” or to “us,” or both.

23 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

24 tn Or “prevent,” “forbid” (BDAG 580 s.v. κωλύω 1.a). Peter’s point is that he will not stand in the way of God.

25 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

26 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

27 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

28 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

29 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

30 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

31 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

32 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

33 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

34 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

35 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

36 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.

37 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

38 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

39 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

40 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.

41 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

42 tn Grk “After these things.”

43 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.

44 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).

45 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.

46 tn Or “sent away.”

47 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

48 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).

49 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

50 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

51 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

52 tn Grk “sought.”

53 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

54 tn Or “summoned.”

55 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

56 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

57 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

58 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).

59 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

60 tn Grk “two of those who ministered to him.”

61 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

62 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

63 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

64 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

65 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

66 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

67 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

68 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

69 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

70 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

71 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

72 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).

73 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

74 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

75 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

76 tn Grk “from among yourselves.”

77 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only rarely is used in a generic sense to refer to both males and females. Since Paul is speaking to the Ephesian elders at this point and there is nothing in the context to suggest women were included in that group (“from among your own group”), it is most likely Paul was not predicting that these false teachers would include women.

78 tn Grk “speaking crooked things”; BDAG 237 s.v. διαστρέφω 2 has “λαλεῖν διεστραμμένα teach perversions (of the truth) Ac 20:30.”

sn These perversions of the truth refer to the kinds of threats that would undermine repentance toward God and faith in the Lord Jesus Christ (cf. v. 21). Instead these false teachers would arise from within the Ephesian congregation (cf. 1 John 2:18-19) and would seek to draw the disciples away after them.

79 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

80 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

81 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

82 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

83 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

84 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

85 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

86 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

87 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

88 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

89 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

90 tn Grk “After a two-year period.”

91 sn Porcius Festus was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in a.d. 57 or 58, and Festus was appointed to his vacant office in a.d. 57, 58, or 59. According to Josephus (Ant. 20.8.9-10 [20.182-188]; J. W. 2.14.1 [2.271-272]), his administration was better than that of his predecessor Felix or his successor Albinus, but Luke in Acts portrays him in a less favorable light: He was willing to sacrifice Paul to court Jewish favor by taking him to Jerusalem for trial (v. 9), regardless of Paul’s guilt or innocence. The one characteristic for which Festus was noted is that he dealt harshly with those who disturbed the peace.

92 tn Grk “Felix received as successor Porcius Festus.”

sn See the note on Felix in 23:26.

93 tn Grk “left Paul imprisoned.”

sn Felix left Paul in prison. Luke makes the point that politics got in the way of justice here; keeping Paul in prison was a political favor to the Jews.

94 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

95 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

96 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.

97 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

98 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

99 tn Or “the ‘Twin Gods’”; Grk “the Dioscuri” (a joint name for the pagan deities Castor and Pollux).

sn That had theHeavenly Twinsas its figurehead. The twin brothers Castor and Pollux, known collectively as the Dioscuri or ‘Heavenly Twins,’ were the twin sons of Zeus and Leda according to Greek mythology. The Alexandrian ship on which Paul and his companions sailed from Malta had a carved emblem or figurehead of these figures, and they would have been the patron deities of the vessel. Castor and Pollux were the “gods of navigation.” To see their stars was considered a good omen (Epictetus, Discourses 2.18.29; Lucian of Samosata, The Ship 9).

100 tn Or “as its emblem.”

101 tc A few early mss (א* B Ψ [gig] {sa [bo]}) read περιελόντες (perielonte", “[From there we] cast off [and arrived at Rhegium]”; cf. Acts 27:40). The other major variant, περιελθόντες (perielqonte", “[we] sailed from place to place”), is found in Ì74 א2 A 066 1739 Ï lat sy. Although περιελόντες is minimally attested, it is found in the better witnesses. As well, it is a more difficult reading, for its meaning as a nautical term is uncertain, requiring something like “τὰς ἀγκύρας be supplied = ‘we weighed anchor’” (BDAG 799 s.v. περιαιρέω 1). It thus best explains the rise of the other readings.

102 sn Rhegium was a city on the southern tip of Italy. It was 80 mi (130 km) from Syracuse.

103 tn Grk “after one day, a south wind springing up, on the second day.” The genitive absolute construction with the participle ἐπιγενομένου (epigenomenou) has been translated as a clause with a finite verb due to requirements of contemporary English style.

104 sn Puteoli was a city on the western coast of Italy south of Rome. It was in the Bay of Naples some 220 mi (350 km) to the north of Rhegium. Here the voyage ended; the rest of the journey was by land.

105 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.

106 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.51 seconds
powered by bible.org