5:1 Then 6 I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back 7 and sealed with seven seals. 8
5:11 Then 14 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 15 number was ten thousand times ten thousand 16 – thousands times thousands –
6:5 Then 17 when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So 18 I looked, 19 and here came 20 a black horse! The 21 one who rode it 22 had a balance scale 23 in his hand.
6:12 Then 24 I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 25 earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 26 and the full moon became blood red; 27
8:10 Then 41 the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; 42 it landed 43 on a third of the rivers and on the springs of water.
9:1 Then 44 the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky 45 to the earth, and he was given the key to the shaft of the abyss. 46
10:1 Then 47 I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 48 in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 49
11:1 Then 57 a measuring rod 58 like a staff was given to me, and I was told, 59 “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.
11:15 Then 66 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 67
and he will reign for ever and ever.”
11:19 Then 68 the temple of God in heaven was opened and the ark of his covenant was visible within his temple. And there were flashes of lightning, roaring, 69 crashes of thunder, an earthquake, and a great hailstorm. 70
12:1 Then 71 a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 72
13:1 Then 73 I saw a beast coming up out of the sea. It 74 had ten horns and seven heads, and on its horns were ten diadem crowns, 75 and on its heads a blasphemous name. 76
13:10 If anyone is meant for captivity,
into captivity he will go.
If anyone is to be killed by the sword, 77
then by the sword he must be killed.
This 78 requires steadfast endurance 79 and faith from the saints.
14:1 Then 80 I looked, and here was 81 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
14:6 Then 82 I saw another 83 angel flying directly overhead, 84 and he had 85 an eternal gospel to proclaim 86 to those who live 87 on the earth – to every nation, tribe, 88 language, and people.
14:14 Then 89 I looked, and a white cloud appeared, 90 and seated on the cloud was one like a son of man! 91 He had 92 a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand.
15:1 Then 97 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 98 (they are final because in them God’s anger is completed).
16:1 Then 99 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 100 16:2 So 101 the first angel 102 went and poured out his bowl on the earth. Then 103 ugly and painful sores 104 appeared on the people 105 who had the mark of the beast and who worshiped his image.
16:10 Then 106 the fifth angel 107 poured out his bowl on the throne of the beast so that 108 darkness covered his kingdom, 109 and people 110 began to bite 111 their tongues because 112 of their pain.
17:1 Then 118 one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 119 “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 120 of the great prostitute who sits on many waters,
18:4 Then 121 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
18:9 Then 122 the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 123 with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 124
19:6 Then 125 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 126
“Hallelujah!
For the Lord our God, 127 the All-Powerful, 128 reigns!
19:9 Then 129 the angel 130 said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.”
19:11 Then 131 I saw heaven opened and here came 132 a white horse! The 133 one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 134 he judges and goes to war.
19:17 Then 135 I saw one angel standing in 136 the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 137
“Come, gather around for the great banquet 138 of God,
19:19 Then 139 I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
20:11 Then 140 I saw a large 141 white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 142 fled 143 from his presence, and no place was found for them.
21:5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 144 he said to me, “Write it down, 145 because these words are reliable 146 and true.”
21:9 Then 147 one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 148 saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
22:6 Then 149 the angel 150 said to me, “These words are reliable 151 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 152 what must happen soon.”
1 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
2 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
3 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”
4 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.
5 tn Grk “each one of you according to your works.”
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
7 tn Grk “written on the inside and the outside” (an idiom for having writing on both sides).
8 tn L&N 6.55 states, “From the immediate context of Re 5:1 it is not possible to determine whether the scroll in question had seven seals on the outside or whether the scroll was sealed at seven different points. However, since according to chapter six of Revelation the seals were broken one after another, it would appear as though the scroll had been sealed at seven different places as it had been rolled up.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
10 tn Grk “says” (a historical present).
11 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
12 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
13 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
15 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
16 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.
19 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the
20 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
22 tn Grk “the one sitting on it.”
23 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.
24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
25 tn Or “powerful”; Grk “a great.”
26 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).
27 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).
28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
29 tn Here καί (kai) has not been translated; nor is it translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
30 tn Grk “chiliarchs.” A chiliarch was normally a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).
31 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
32 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
33 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12…simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”
34 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.
35 tn Or “signet” (L&N 6.54).
36 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
37 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
38 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
39 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
40 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
41 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
42 tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
43 tn Grk “fell.”
44 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
45 tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
46 tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11…φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”
47 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
48 tn Or “clothed.”
49 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.
50 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
51 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.
52 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
53 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.
54 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
55 tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.
56 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.
57 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
58 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.
59 tn Grk “saying.”
60 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
61 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (hkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice.
62 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity.
63 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause.
64 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
65 tn Grk “seven thousand names of men.”
66 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
67 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
68 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence on events within the vision.
69 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
70 tn Although BDAG 1075 s.v. χάλαζα gives the meaning “hail” here, it is not clear whether the adjective μεγάλη (megalh) refers to the intensity of the storm or the size of the individual hailstones, or both.
71 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
72 sn Sun…moon…stars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.
73 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
74 tn Grk “having” (a continuation of the previous sentence). All of the pronouns referring to this beast (along with the second beast appearing in 13:11) could be translated as “it” because the word for beast (θηρίον, qhrion) is neuter gender in Greek and all the pronouns related to it are parsed as neuter in the Gramcord/Accordance database. Nevertheless, most interpreters would agree that the beast ultimately represents a human ruler, so beginning at the end of v. 4 the masculine pronouns (“he,” “him,” etc.) are used to refer to the first beast as well as the second beast appearing in 13:11.
75 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.
76 tc ‡ Several
sn Whether this means a single name on all seven heads or seven names, one on each head, is not clear.
77 tc Many
78 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstances…in this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν…Rv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”
79 tn Or “perseverance.”
80 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
81 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
82 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
83 tc Most
84 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
85 tn Grk “having.”
86 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
87 tn Grk “to those seated on the earth.”
88 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
89 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
90 tn Grk “and behold, a white cloud.”
91 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56…Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).
92 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence.
93 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
94 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).
95 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”
96 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.
97 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
98 tn Grk “seven plagues – the last ones.”
99 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
100 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.
101 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.
102 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.
103 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
104 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.
105 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
106 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
107 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.
108 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.
109 tn Grk “his kingdom became dark.”
110 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
111 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”
112 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.
113 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
114 sn According to the next verse, these three unclean spirits are spirits of demons.
115 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
116 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
117 tn The singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used generically here to refer to the human race.
118 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
119 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
120 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”
121 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
122 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
123 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”
124 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.
125 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
126 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
127 tc Several
128 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
129 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
130 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
131 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
132 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
133 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
134 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
135 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
136 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.
137 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.
138 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.
139 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
140 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
141 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.
142 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.
143 tn Or “vanished.”
sn The phrase the earth and the heaven fled from his presence can be understood (1) as visual imagery representing the fear of corruptible matter in the presence of God, but (2) it can also be understood more literally as the dissolution of the universe as we know it in preparation for the appearance of the new heaven and new earth (Rev 21:1).
144 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
145 tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
146 tn Grk “faithful.”
147 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
148 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.
149 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
150 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
151 tn Grk “faithful.”
152 tn See the note on the word “servants” in 1:1.