Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:56

Context
NET ©

“Look!” he said. 1  “I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!”

NIV ©

"Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."

NASB ©

and he said, "Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God."

NLT ©

And he told them, "Look, I see the heavens opened and the Son of Man standing in the place of honor at God’s right hand!"

MSG ©

He said, "Oh! I see heaven wide open and the Son of Man standing at God's side!"

BBE ©

And he said, Now I see heaven open, and the Son of man at the right hand of God.

NRSV ©

"Look," he said, "I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!"

NKJV ©

and said, "Look! I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!"


KJV
And
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Behold
<2400> (5628)_,
I see
<2334> (5719)
the heavens
<3772>
opened
<455> (5772)_,
and
<2532>
the Son
<5207>
of man
<444>
standing
<2476> (5761)
on
<1537>
the right hand
<1188>
of God
<2316>_.
NASB ©
and he said
<3004>
, "Behold
<2400>
, I see
<2334>
the heavens
<3772>
opened
<1272>
up and the Son
<5207>
of Man
<444>
standing
<2476>
at the right
<1188>
hand
<1188>
of God
<2316>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
yewrw
<2334> (5719)
V-PAI-1S
touv
<3588>
T-APM
ouranouv
<3772>
N-APM
dihnoigmenouv
<1272> (5772)
V-RPP-APM
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
ek
<1537>
PREP
dexiwn
<1188>
A-GPM
estwta
<2476> (5761)
V-RAP-ASM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
“Look
<2400>
!” he said
<2036>
. “I see
<2334>
the heavens
<3772>
opened
<1272>
, and
<2532>
the Son
<5207>
of Man
<444>
standing
<2476>
at
<1537>
the right hand
<1188>
of God
<2316>
!”
NET ©

“Look!” he said. 1  “I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!”

NET © Notes

tn Grk “And he said, ‘Look!’” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org