1:9 I, John, your brother and the one who shares 1 with you in the persecution, kingdom, and endurance that 2 are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus. 3
3:1 “To 4 the angel of the church in Sardis write the following: 5
“This is the solemn pronouncement of 6 the one who holds 7 the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation 8 that you are alive, but 9 in reality 10 you are dead.
“You are worthy to take the scroll
and to open its seals
because you were killed, 12
and at the cost of your own blood 13 you have purchased 14 for God
persons 15 from every tribe, language, 16 people, and nation.
19:6 Then 27 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 28
“Hallelujah!
For the Lord our God, 29 the All-Powerful, 30 reigns!
22:6 Then 40 the angel 41 said to me, “These words are reliable 42 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 43 what must happen soon.”
1 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.
2 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”
3 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.
4 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
5 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
6 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
7 tn Grk “who has” (cf. 1:16).
8 tn Grk “a name.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
10 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion.
11 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.
12 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
13 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”
14 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few
15 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
16 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
18 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12…simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”
19 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.
20 tn Or “signet” (L&N 6.54).
21 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
22 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
23 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
24 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
25 tn Grk “seven thousand names of men.”
26 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
28 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
29 tc Several
30 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
31 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
32 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
33 tn Grk “will shepherd.”
34 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”
sn A quotation from Ps 2:9 (see also Rev 2:27, 12:5).
35 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.
36 tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).
37 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
38 tn Grk “who has a share.”
39 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.
40 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
41 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
42 tn Grk “faithful.”
43 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
44 tc The Textus Receptus, on which the KJV rests, reads “the book” of life (ἀπὸ βίβλου, apo biblou) instead of “the tree” of life. When the Dutch humanist Desiderius Erasmus translated the NT he had access to no Greek