Revelation 1:9

1:9 I, John, your brother and the one who shares with you in the persecution, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.

Revelation 2:2

2:2 ‘I know your works as well as your labor and steadfast endurance, and that you cannot tolerate evil. You have even put to the test those who refer to themselves as apostles (but are not), and have discovered that they are false.

Revelation 2:24

2:24 But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching (who have not learned the so-called “deep secrets of Satan”), to you I say: I do not put any additional burden on you.

Revelation 3:1

To the Church in Sardis

3:1 “To the angel of the church in Sardis write the following: 10 

“This is the solemn pronouncement of 11  the one who holds 12  the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation 13  that you are alive, but 14  in reality 15  you are dead.

Revelation 3:5

3:5 The one who conquers 16  will be dressed like them 17  in white clothing, 18  and I will never 19  erase 20  his name from the book of life, but 21  will declare 22  his name before my Father and before his angels.

Revelation 4:4

4:4 In 23  a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were 24  dressed in white clothing and had golden crowns 25  on their heads.

Revelation 4:6

4:6 and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. 26 

In 27  the middle of the throne 28  and around the throne were four living creatures 29  full of eyes in front and in back.

Revelation 5:9

5:9 They were singing a new song: 30 

“You are worthy to take the scroll

and to open its seals

because you were killed, 31 

and at the cost of your own blood 32  you have purchased 33  for God

persons 34  from every tribe, language, 35  people, and nation.

Revelation 6:6

6:6 Then 36  I heard something like a voice from among the four living creatures saying, “A quart 37  of wheat will cost a day’s pay 38  and three quarts of barley will cost a day’s pay. But 39  do not damage the olive oil and the wine!”

Revelation 14:7

14:7 He declared 40  in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”

Revelation 16:19

16:19 The 41  great city was split into three parts and the cities of the nations 42  collapsed. 43  So 44  Babylon the great was remembered before God, and was given the cup 45  filled with the wine made of God’s furious wrath. 46 

Revelation 17:16

17:16 The 47  ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 48  will consume her flesh and burn her up with fire. 49 

Revelation 18:2

18:2 He 50  shouted with a powerful voice:

“Fallen, fallen, is Babylon the great!

She 51  has become a lair for demons,

a haunt 52  for every unclean spirit,

a haunt for every unclean bird,

a haunt for every unclean and detested beast. 53 

Revelation 18:7

18:7 As much as 54  she exalted herself and lived in sensual luxury, 55  to this extent give her torment and grief because she said to herself, 56  ‘I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’

Revelation 21:16

21:16 Now 57  the city is laid out as a square, 58  its length and width the same. He 59  measured the city with the measuring rod 60  at fourteen hundred miles 61  (its length and width and height are equal).

tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.

tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”

tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.

tn Although the first possessive pronoun σου (sou) is connected to τὰ ἔργα (ta erga) and the second σου is connected to ὑπομονήν (Jupomonhn), semantically κόπον (kopon) is also to be understood as belonging to the Ephesian church. The translation reflects this.

tn The translation “tolerate” seems to capture the sense of βαστάσαι (bastasai) here. BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β says, “bear, endureκακούς Rv 2:2.…bear patiently, put up with: weaknesses of the weak Ro 15:1; cf. IPol 1:2; evil Rv 2:3.”

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle was broken off from the previous sentence and translated as an indicative verb beginning a new sentence here in the translation.

sn That is, the teaching of Jezebel (v. 20).

tn Grk “deep things.” For the translation “deep secrets” see L&N 28.76; cf. NAB, NIV, CEV.

tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.

10 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

11 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

12 tn Grk “who has” (cf. 1:16).

13 tn Grk “a name.”

14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

15 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion.

16 tn Or “who overcomes.”

17 tn Grk “thus.”

18 tn Or “white robes.”

19 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.

20 tn Or “will never wipe out.”

21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

22 tn Grk “will confess.”

23 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

24 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.

25 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

26 tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. κρύσταλλος.

27 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

28 tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).

29 tn On the meaning of ζῴον (zwon) BDAG 431 s.v. 2 states, “Of the four peculiar beings at God’s throne, whose description Rv 4:6-9 reminds one of the ζῷα in Ezk 1:5ff, the cherubim. S. also Rv 5:6, 8, 11, 14; 6:1, 3, 5-7; 7:11; 14:3; 15:7; 19:4.”

30 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.

31 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

32 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”

33 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few mss (1 vgms) delete the reference to God altogether and simply replace it with “us” (ἡμᾶς). This too is an attempt to remove ambiguity in the phrase and provide an object for “purchased.” The shorter reading, supported by the best witness for Revelation, best accounts for the other readings.

34 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

35 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

36 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

37 tn BDAG 1086 s.v. χοῖνιξ states, “a dry measure, oft. used for grain, approximately equivalent to one quart or one liter, quart. A χ.of grain was a daily ration for one pers.…Rv 6:6ab.”

38 tn Grk “a quart of wheat for a denarius.” A denarius was one day’s pay for an average worker. The words “will cost” are used to indicate the genitive of price or value; otherwise the English reader could understand the phrase to mean “a quart of wheat to be given as a day’s pay.”

39 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

40 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

41 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

42 tn Or “of the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

43 tn Grk “fell.”

44 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Babylon’s misdeeds (see Rev 14:8).

45 tn Grk “the cup of the wine of the anger of the wrath of him.” The concatenation of four genitives has been rendered somewhat differently by various translations (see the note on the word “wrath”).

46 tn Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumo") and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9). Thus in Rev 14:8 (to which the present passage alludes) and 18:3 there is irony: The wine of immoral behavior with which Babylon makes the nations drunk becomes the wine of God’s wrath for her.

47 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

48 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

49 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”

50 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style

51 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation.

52 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.”

53 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some mss omitting one or the other phrase. The third phrase (“a haunt for every unclean animal” [καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" qhriou akaqartou]), however, is more problematic since it is missing in several important mss (א C 051 Ï). The passage as a whole, including the third phrase, seems to be an allusion to Isa 13:21 and 34:11. It seems reasonable, in such a case, to assume that since there is good ms evidence to support the third phrase (A 1611 2329 al), it probably dropped out of certain mss because of its similarity to the two preceding clauses. It is the presence of all three phrases in the original that most likely gave rise to the divergent ms evidence extant today.

54 tn “As much as” is the translation of ὅσα (Josa).

55 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”

56 tn Grk “said in her heart,” an idiom for saying something to oneself.

57 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.

58 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”

59 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

60 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.

61 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).