Genesis 3:5

3:5 for God knows that when you eat from it your eyes will open and you will be like divine beings who know good and evil.”

Genesis 4:9-10

4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 4:10 But the Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying out to me from the ground!

Genesis 7:1

7:1 The Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.

Genesis 12:2

12:2 Then I will make you into a great nation, and I will bless you, 10 

and I will make your name great, 11 

so that you will exemplify divine blessing. 12 

Genesis 12:18

12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this 13  you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife?

Genesis 13:8

13:8 Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 14 

Genesis 15:16

15:16 In the fourth generation 15  your descendants 16  will return here, for the sin of the Amorites has not yet reached its limit.” 17 

Genesis 15:18

15:18 That day the Lord made a covenant 18  with Abram: “To your descendants I give 19  this land, from the river of Egypt 20  to the great river, the Euphrates River –

Genesis 16:10

16:10 I will greatly multiply your descendants,” the Lord’s angel added, 21  “so that they will be too numerous to count.” 22 

Genesis 17:9

17:9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 23  the covenantal requirement 24  I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.

Genesis 17:15

17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 25  Sarah 26  will be her name.

Genesis 21:13

21:13 But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too.”

Genesis 22:18

22:18 Because you have obeyed me, 27  all the nations of the earth will pronounce blessings on one another 28  using the name of your descendants.’”

Genesis 23:15

23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 29  400 pieces of silver, 30  but what is that between me and you? So bury your dead.”

Genesis 24:2

24:2 Abraham said to his servant, the senior one 31  in his household who was in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh 32 

Genesis 24:19

24:19 When she had done so, 33  she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”

Genesis 24:23

24:23 “Whose daughter are you?” he asked. 34  “Tell me, is there room in your father’s house for us to spend the night?”

Genesis 24:51

24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 35  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 36 

Genesis 24:60

24:60 They blessed Rebekah with these words: 37 

“Our sister, may you become the mother 38  of thousands of ten thousands!

May your descendants possess the strongholds 39  of their enemies.”

Genesis 27:20

27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 40  did you find it so quickly, 41  my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 42  he replied. 43 

Genesis 27:39

27:39 So his father Isaac said to him,

“Indeed, 44  your home will be

away from the richness 45  of the earth,

and away from the dew of the sky above.

Genesis 29:15

29:15 Then Laban said to Jacob, “Should you work 46  for me for nothing because you are my relative? 47  Tell me what your wages should be.”

Genesis 29:18

29:18 Since Jacob had fallen in love with 48  Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.”

Genesis 31:5

31:5 There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed, 49  but the God of my father has been with me.

Genesis 31:7

31:7 but your father has humiliated 50  me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm.

Genesis 31:29-31

31:29 I have 51  the power to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful 52  that you neither bless nor curse Jacob.’ 53  31:30 Now I understand that 54  you have gone away 55  because you longed desperately 56  for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 57 

31:31 “I left secretly because I was afraid!” 58  Jacob replied to Laban. “I thought 59  you might take your daughters away from me by force. 60 

Genesis 31:50

31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 61  that God is witness to your actions.” 62 

Genesis 32:4-6

32:4 He commanded them, “This is what you must say to my lord Esau: ‘This is what your servant 63  Jacob says: I have been staying with Laban until now. 32:5 I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent 64  this message 65  to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”

32:6 The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.”

Genesis 32:12

32:12 But you 66  said, ‘I will certainly make you prosper 67  and will make 68  your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’” 69 

Genesis 32:18

32:18 then you must say, 70  ‘They belong 71  to your servant Jacob. 72  They have been sent as a gift to my lord Esau. 73  In fact Jacob himself is behind us.’” 74 

Genesis 32:28-29

32:28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him, 75  “but Israel, 76  because you have fought 77  with God and with men and have prevailed.”

32:29 Then Jacob asked, “Please tell me your name.” 78  “Why 79  do you ask my name?” the man replied. 80  Then he blessed 81  Jacob 82  there.

Genesis 33:8

33:8 Esau 83  then asked, “What did you intend 84  by sending all these herds to meet me?” 85  Jacob 86  replied, “To find favor in your sight, my lord.”

Genesis 34:8

34:8 But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter. 87  Please give her to him as his wife.

Genesis 34:11

34:11 Then Shechem said to Dinah’s 88  father and brothers, “Let me find favor in your sight, and whatever you require of me 89  I’ll give. 90 

Genesis 35:2

35:2 So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. 91  Purify yourselves and change your clothes. 92 

Genesis 35:12

35:12 The land I gave 93  to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants 94  I will also give this land.”

Genesis 37:13

37:13 Israel said to Joseph, “Your brothers 95  are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them.” “I’m ready,” 96  Joseph replied. 97 

Genesis 37:32

37:32 Then they brought the special tunic to their father 98  and said, “We found this. Determine now whether it is your son’s tunic or not.”

Genesis 40:19

40:19 In three more days Pharaoh will decapitate you 99  and impale you on a pole. Then the birds will eat your flesh from you.”

Genesis 41:40

41:40 You will oversee my household, and all my people will submit to your commands. 100  Only I, the king, will be greater than you. 101 

Genesis 41:44

41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 102  no one 103  will move his hand or his foot 104  in all the land of Egypt.”

Genesis 42:15

42:15 You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, 105  you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.

Genesis 43:3

43:3 But Judah said to him, “The man solemnly warned 106  us, ‘You will not see my face 107  unless your brother is with you.’

Genesis 43:12

43:12 Take double the money with you; 108  you must take back 109  the money that was returned in the mouths of your sacks – perhaps it was an oversight.

Genesis 43:27

43:27 He asked them how they were doing. 110  Then he said, “Is your aging father well, the one you spoke about? Is he still alive?”

Genesis 44:7

44:7 They answered him, “Why does my lord say such things? 111  Far be it from your servants to do such a thing! 112 

Genesis 44:10

44:10 He replied, “You have suggested your own punishment! 113  The one who has it will become my slave, 114  but the rest of 115  you will go free.” 116 

Genesis 44:33

44:33 “So now, please let your servant remain as my lord’s slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers.

Genesis 45:4

45:4 Joseph said to his brothers, “Come closer to me,” so they came near. Then he said, “I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt.

Genesis 45:7

45:7 God sent me 117  ahead of you to preserve you 118  on the earth and to save your lives 119  by a great deliverance.

Genesis 45:12

45:12 You and my brother Benjamin can certainly see with your own eyes that I really am the one who speaks to you. 120 

Genesis 46:4

46:4 I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there. 121  Joseph will close your eyes.” 122 

Genesis 46:30

46:30 Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive.” 123 

Genesis 47:23

47:23 Joseph said to the people, “Since I have bought you and your land today for Pharaoh, here is seed for you. Cultivate 124  the land.

Genesis 48:1-2

Manasseh and Ephraim

48:1 After these things Joseph was told, 125  “Your father is weakening.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him. 48:2 When Jacob was told, 126  “Your son Joseph has just 127  come to you,” Israel regained strength and sat up on his bed.

Genesis 48:11

48:11 Israel said to Joseph, “I never expected 128  to see you 129  again, but now God has allowed me to see your children 130  too.”

Genesis 48:18

48:18 Joseph said to his father, “Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand on his head.”

Genesis 48:21-22

48:21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you 131  and will bring you back to the land of your fathers. 48:22 As one who is above your 132  brothers, I give to you the mountain slope, 133  which I took from the Amorites with my sword and my bow.”

Genesis 49:4

49:4 You are destructive 134  like water and will not excel, 135 

for you got on your father’s bed, 136 

then you defiled it – he got on my couch! 137 

Genesis 50:4

50:4 When the days of mourning 138  had passed, Joseph said to Pharaoh’s royal court, 139  “If I have found favor in your sight, please say to Pharaoh, 140 

Genesis 50:21

50:21 So now, don’t be afraid. I will provide for you and your little children.” Then he consoled them and spoke kindly 141  to them.


tn Or “you will have understanding.” This obviously refers to the acquisition of the “knowledge of good and evil,” as the next statement makes clear.

tn Or perhaps “like God, knowing.” It is unclear how the plural participle translated “knowing” is functioning. On the one hand, יֹדְעֵי (yodÿe) could be taken as a substantival participle functioning as a predicative adjective in the sentence. In this case one might translate: “You will be, like God himself, knowers of good and evil.” On the other hand, it could be taken as an attributive adjective modifying אֱלֹהִים (’elohim). In this case אֱלֹהִים has to be taken as a numerical plural referring to “gods,” “divine beings,” for if the one true God were the intended referent, a singular form of the participle would almost certainly appear as a modifier. Following this line of interpretation, one could translate, “You will be like divine beings who know good and evil.” The following context may favor this translation, for in 3:22 God says to an unidentified group, “Look, the man has become like one of us, knowing good and evil.” It is probable that God is addressing his heavenly court (see the note on the word “make” in 1:26), the members of which can be called “gods” or “divine beings” from the ancient Israelite perspective. (We know some of these beings as messengers or “angels.”) An examination of parallel constructions shows that a predicative understanding (“you will be, like God himself, knowers of good and evil,” cf. NIV, NRSV) is possible, but rare (see Gen 27:23, where “hairy” is predicative, complementing the verb “to be”). The statistical evidence strongly suggests that the participle is attributive, modifying “divine beings” (see Ps 31:12; Isa 1:30; 13:14; 16:2; 29:5; 58:11; Jer 14:9; 20:9; 23:9; 31:12; 48:41; 49:22; Hos 7:11; Amos 4:11). In all of these texts, where a comparative clause and accompanying adjective/participle follow a copulative (“to be”) verb, the adjective/participle is attributive after the noun in the comparative clause.

sn You will be like divine beings who know good and evil. The serpent raises doubts about the integrity of God. He implies that the only reason for the prohibition was that God was protecting the divine domain. If the man and woman were to eat, they would enter into that domain. The temptation is to overstep divinely established boundaries. (See D. E. Gowan, When Man Becomes God [PTMS], 25.)

sn Where is Abel your brother? Again the Lord confronts a guilty sinner with a rhetorical question (see Gen 3:9-13), asking for an explanation of what has happened.

tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”

sn Am I my brother’s guardian? Cain lies and then responds with a defiant rhetorical question of his own in which he repudiates any responsibility for his brother. But his question is ironic, for he is responsible for his brother’s fate, especially if he wanted to kill him. See P. A. Riemann, “Am I My Brother’s Keeper?” Int 24 (1970): 482-91.

sn What have you done? Again the Lord’s question is rhetorical (see Gen 3:13), condemning Cain for his sin.

tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.

tn Heb “for you I see [as] godly before me in this generation.” The direct object (“you”) is placed first in the clause to give it prominence. The verb “to see” here signifies God’s evaluative discernment.

tn The three first person verbs in v. 2a should be classified as cohortatives. The first two have pronominal suffixes, so the form itself does not indicate a cohortative. The third verb form is clearly cohortative.

10 sn I will bless you. The blessing of creation is now carried forward to the patriarch. In the garden God blessed Adam and Eve; in that blessing he gave them (1) a fruitful place, (2) endowed them with fertility to multiply, and (3) made them rulers over creation. That was all ruined at the fall. Now God begins to build his covenant people; in Gen 12-22 he promises to give Abram (1) a land flowing with milk and honey, (2) a great nation without number, and (3) kingship.

11 tn Or “I will make you famous.”

12 tn Heb “and be a blessing.” The verb form הְיֵה (hÿyeh) is the Qal imperative of the verb הָיָה (hayah). The vav (ו) with the imperative after the cohortatives indicates purpose or consequence. What does it mean for Abram to “be a blessing”? Will he be a channel or source of blessing for others, or a prime example of divine blessing? A similar statement occurs in Zech 8:13, where God assures his people, “You will be a blessing,” in contrast to the past when they “were a curse.” Certainly “curse” here does not refer to Israel being a source of a curse, but rather to the fact that they became a curse-word or byword among the nations, who regarded them as the epitome of an accursed people (see 2 Kgs 22:19; Jer 42:18; 44:8, 12, 22). Therefore the statement “be a blessing” seems to refer to Israel being transformed into a prime example of a blessed people, whose name will be used in blessing formulae, rather than in curses. If the statement “be a blessing” is understood in the same way in Gen 12:2, then it means that God would so bless Abram that other nations would hear of his fame and hold him up as a paradigm of divine blessing in their blessing formulae.

13 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

14 tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.

15 sn The term generation is being used here in its widest sense to refer to a full life span. When the chronological factors are considered and the genealogies tabulated, there are four hundred years of bondage. This suggests that in this context a generation is equivalent to one hundred years.

16 tn Heb “they”; the referent (“your descendants”) has been supplied in the translation for clarity.

17 tn Heb “is not yet complete.”

sn The sin of the Amorites has not yet reached its limit. The justice of God is apparent. He will wait until the Amorites are fully deserving of judgment before he annihilates them and gives the land to Israel.

18 tn Heb “cut a covenant.”

19 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).

sn To your descendants I give this land. The Lord here unconditionally promises that Abram’s descendants will possess the land, but he does not yet ratify his earlier promises to give Abram a multitude of descendants and eternal possession of the land. The fulfillment of those aspects of the promise remain conditional (see Gen 17:1-8) and are ratified after Abraham offers up his son Isaac (see Gen 22:1-19). For a fuller discussion see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 35-54.

20 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.

21 tn Heb “The Lord’s angel said, ‘I will greatly multiply your descendants….” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

22 tn Heb “cannot be numbered because of abundance.”

23 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.

24 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.

25 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”

26 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.

27 tn In the Hebrew text this causal clause comes at the end of the sentence. The translation alters the word order for stylistic reasons.

sn Because you have obeyed me. Abraham’s obedience brought God’s ratification of the earlier conditional promise (see Gen 12:2).

28 tn Traditionally the verb is taken as passive (“will be blessed”) here, as if Abraham’s descendants were going to be a channel or source of blessing to the nations. But the Hitpael is better understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another” (see also Gen 26:4). Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. Earlier formulations of this promise (see Gen 12:2; 18:18) use the Niphal stem. (See also Gen 28:14.)

29 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

30 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).

31 tn The Hebrew term זָקֵן (zaqen) may refer to the servant who is oldest in age or senior in authority (or both).

32 sn Put your hand under my thigh. The taking of this oath had to do with the sanctity of the family and the continuation of the family line. See D. R. Freedman, “Put Your Hand Under My Thigh – the Patriarchal Oath,” BAR 2 (1976): 2-4, 42.

33 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

34 tn Heb “and he said, ‘Whose daughter are you?’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

35 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

36 tn Heb “as the Lord has spoken.”

37 tn Heb “and said to her.”

38 tn Heb “become thousands of ten thousands.”

sn May you become the mother of thousands of ten thousands. The blessing expresses their prayer that she produce children and start a family line that will greatly increase (cf. Gen 17:16).

39 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. In an ancient Near Eastern city the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”). A similar phrase occurs in Gen 22:17.

40 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”

41 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.

42 tn Heb “caused to meet before me.”

43 tn Heb “and he said, ‘Because the Lord your God….’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

44 tn Heb “look.”

45 tn Heb “from the fatness.”

46 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.

47 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.

48 tn Heb “Jacob loved.”

49 tn Heb “I see the face of your father, that he is not toward me as formerly.”

50 tn This rare verb means “to make a fool of” someone. It involves deceiving someone so that their public reputation suffers (see Exod 8:25).

51 tn Heb “there is to my hand.”

52 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

53 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.

54 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

55 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.

56 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.

57 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.

58 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.

59 tn Heb “for I said.”

60 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”

61 tn Heb “see.”

62 tn Heb “between me and you.”

63 sn Your servant. The narrative recounts Jacob’s groveling in fear before Esau as he calls his brother his “lord,” as if to minimize what had been done twenty years ago.

64 tn Or “I am sending.” The form is a preterite with the vav consecutive; it could be rendered as an English present tense – as the Hebrew perfect/preterite allows – much like an epistolary aorist in Greek. The form assumes the temporal perspective of the one who reads the message.

65 tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.

66 tn Heb “But you, you said.” One of the occurrences of the pronoun “you” has been left untranslated for stylistic reasons.

sn Some commentators have thought this final verse of the prayer redundant, but it actually follows the predominant form of a lament in which God is motivated to act. The primary motivation Jacob can offer to God is God’s promise, and so he falls back on that at the end of the prayer.

67 tn Or “will certainly deal well with you.” The infinitive absolute appears before the imperfect, underscoring God’s promise to bless. The statement is more emphatic than in v. 9.

68 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the nuance of the preceding verb forward.

69 tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here.

70 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.

71 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

72 tn Heb “to your servant, to Jacob.”

73 tn Heb “to my lord, to Esau.”

74 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

75 tn Heb “and he said.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

76 sn The name Israel is a common construction, using a verb with a theophoric element (אֵל, ’el) that usually indicates the subject of the verb. Here it means “God fights.” This name will replace the name Jacob; it will be both a promise and a call for faith. In essence, the Lord was saying that Jacob would have victory and receive the promises because God would fight for him.

77 sn You have fought. The explanation of the name Israel includes a sound play. In Hebrew the verb translated “you have fought” (שָׂרִיתָ, sarita) sounds like the name “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisrael ), meaning “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). The name would evoke the memory of the fight and what it meant. A. Dillmann says that ever after this the name would tell the Israelites that, when Jacob contended successfully with God, he won the battle with man (Genesis, 2:279). To be successful with God meant that he had to be crippled in his own self-sufficiency (A. P. Ross, “Jacob at the Jabboq, Israel at Peniel,” BSac 142 [1985]: 51-62).

78 sn Tell me your name. In primitive thought to know the name of a deity or supernatural being would enable one to use it for magical manipulation or power (A. S. Herbert, Genesis 12-50 [TBC], 108). For a thorough structural analysis of the passage discussing the plays on the names and the request of Jacob, see R. Barthes, “The Struggle with the Angel: Textual Analysis of Genesis 32:23-33,” Structural Analysis and Biblical Exegesis (PTMS), 21-33.

79 tn The question uses the enclitic pronoun “this” to emphasize the import of the question.

80 tn Heb “and he said, ‘Why is it that you ask my name?’” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

81 tn The verb here means that the Lord endowed Jacob with success; he would be successful in everything he did, including meeting Esau.

82 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

83 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

84 tn Heb “Who to you?”

85 tn Heb “all this camp which I met.”

86 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

87 tn Heb “Shechem my son, his soul is attached to your daughter.” The verb means “to love” in the sense of being emotionally attached to or drawn to someone. This is a slightly different way of saying what was reported earlier (v. 3). However, there is no mention here of the offense. Even though Hamor is speaking to Dinah’s brothers, he refers to her as their daughter (see v. 17).

88 tn Heb “her”; the referent (Dinah) has been specified in the translation for clarity.

89 tn Heb “whatever you say.”

90 tn Or “pay.”

91 tn Heb “which are in your midst.”

92 sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the Lord in worship.

93 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the Lord made it certain; but it has the sense “promised to give.”

94 tn Heb “and to your offspring after you.”

95 tn The text uses an interrogative clause: “Are not your brothers,” which means “your brothers are.”

96 sn With these words Joseph is depicted here as an obedient son who is ready to do what his father commands.

97 tn Heb “and he said, ‘Here I am.’” The referent of the pronoun “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.

98 tn Heb “and they sent the special tunic and they brought [it] to their father.” The text as it stands is problematic. It sounds as if they sent the tunic on ahead and then came and brought it to their father. Some emend the second verb to a Qal form and read “and they came.” In this case, they sent the tunic on ahead.

99 tn Heb “Pharaoh will lift up your head from upon you.” Joseph repeats the same expression from the first interpretation (see v. 13), but with the added words “from upon you,” which allow the statement to have a more literal and ominous meaning – the baker will be decapitated.

100 tn Heb “and at your mouth (i.e., instructions) all my people will kiss.” G. J. Wenham translates this “shall kowtow to your instruction” (Genesis [WBC], 2:395). Although there is some textual support for reading “will be judged, ruled by you,” this is probably an attempt to capture the significance of this word. Wenham lists a number of references where individuals have tried to make connections with other words or expressions – such as a root meaning “order themselves” lying behind “kiss,” or an idiomatic idea of “kiss” meaning “seal the mouth,” and so “be silent and submit to.” See K. A. Kitchen, “The Term Nsq in Genesis 41:40,” ExpTim 69 (1957): 30; D. S. Sperling, “Genesis 41:40: A New Interpretation,” JANESCU 10 (1978): 113-19.

101 tn Heb “only the throne, I will be greater than you.”

102 tn Heb “apart from you.”

103 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.

104 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.

105 tn Heb “[By] the life of Pharaoh.”

sn As surely as Pharaoh lives. Joseph uses an oath formula to let the brothers know the certainty of what he said. There is some discussion in the commentaries on swearing by the life of Pharaoh, but since the formulation here reflects the Hebrew practice, it would be hard to connect the ideas exactly to Egyptian practices. Joseph did this to make the point in a way that his Hebrew brothers would understand. See M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92.

106 tn The infinitive absolute with the finite verb stresses the point. The primary meaning of the verb is “to witness; to testify.” It alludes to Joseph’s oath, which was tantamount to a threat or warning.

107 tn The idiom “see my face” means “have an audience with me.”

108 tn Heb “in your hand.”

109 tn Heb “take back in your hand.” The imperfect verbal form probably has an injunctive or obligatory force here, since Jacob is instructing his sons.

110 tn Heb “concerning peace.”

111 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?”

112 tn Heb “according to this thing.”

113 tn Heb “Also now, according to your words, so it is.” As the next statement indicates, this does mean that he will do exactly as they say. He does agree with them the culprit should be punished, but not as harshly as they suggest. Furthermore, the innocent parties will not be punished.

114 tn Heb “The one with whom it is found will become my slave.”

115 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

116 tn The Hebrew word נָקִי (naqi) means “acquitted,” that is, free of guilt and the responsibility for it.

sn The rest of you will be free. Joseph’s purpose was to single out Benjamin to see if the brothers would abandon him as they had abandoned Joseph. He wanted to see if they had changed.

117 sn God sent me. The repetition of this theme that God sent Joseph is reminiscent of commission narratives in which the leader could announce that God sent him (e.g., Exod 3:15).

118 tn Heb “to make you a remnant.” The verb, followed here by the preposition לְ (lÿ), means “to make.”

119 tn The infinitive gives a second purpose for God’s action.

120 tn Heb “And, look, your eyes see and the eyes of my brother Benjamin, that my mouth is the one speaking to you.”

121 tn Heb “and I, I will bring you up, also bringing up.” The independent personal pronoun before the first person imperfect verbal form draws attention to the speaker/subject, while the infinitive absolute after the imperfect strongly emphasizes the statement: “I myself will certainly bring you up.”

122 tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes.

123 tn Heb “after my seeing your face that you are still alive.”

124 tn The perfect verbal form with the vav consecutive is equivalent to a command here.

125 tn Heb “and one said.” With no expressed subject in the Hebrew text, the verb can be translated with the passive voice.

126 tn Heb “and one told and said.” The verbs have no expressed subject and can be translated with the passive voice.

127 tn Heb “Look, your son Joseph.”

128 tn On the meaning of the Hebrew verb פָּלַל (palal) here, see E. A. Speiser, “The Stem pll in Hebrew,” JBL 82 (1963): 301-6. Speiser argues that this verb means “to estimate” as in Exod 21:22.

129 tn Heb “your face.”

130 tn Heb “offspring.”

131 tn The pronouns translated “you,” “you,” and “your” in this verse are plural in the Hebrew text.

132 tn The pronouns translated “your” and “you” in this verse are singular in the Hebrew text.

133 tn The Hebrew word שְׁכֶם (shÿkhem) could be translated either as “mountain slope” or “shoulder, portion,” or even taken as the proper name “Shechem.” Jacob was giving Joseph either (1) one portion above his brothers, or (2) the mountain ridge he took from the Amorites, or (3) Shechem. The ambiguity actually allows for all three to be the referent. He could be referring to the land in Shechem he bought in Gen 33:18-19, but he mentions here that it was acquired by warfare, suggesting that the events of 34:25-29 are in view (even though at the time he denounced it, 34:30). Joseph was later buried in Shechem (Josh 24:32).

134 tn The Hebrew noun פַּחַז (pakhaz) only occurs here in the OT. A related verb occurs twice in the prophets (Jer 23:32; Zeph 3:4) for false prophets inventing their messages, and once in Judges for unscrupulous men bribed to murder (Judg 9:4). It would describe Reuben as being “frothy, boiling, turbulent” as water. The LXX has “run riot,” the Vulgate has “poured out,” and Tg. Onq. has “you followed your own direction.” It is a reference to Reuben’s misconduct in Gen 35, but the simile and the rare word invite some speculation. H. Pehlke suggests “destructive like water,” for Reuben acted with pride and presumption; see his “An Exegetical and Theological Study of Genesis 49:1-28” (Th.D. dissertation, Dallas Theological Seminary, 1985).

135 tn Heb “Do not excel!” The Hiphil of the verb יָתַר (yatar) has this meaning only here. The negated jussive is rhetorical here. Rather than being a command, it anticipates what will transpire. The prophecy says that because of the character of the ancestor, the tribe of Reuben would not have the character to lead (see 1 Chr 5:1).

136 sn This is a euphemism for having sexual intercourse with Jacob’s wives (see Gen 35:22).

137 tn The last verb is third masculine singular, as if for the first time Jacob told the brothers, or let them know that he knew. For a discussion of this passage see S. Gevirtz, “The Reprimand of Reuben,” JNES 30 (1971): 87-98.

138 tn Heb “weeping.”

139 tn Heb “the house of Pharaoh.”

140 tn Heb “in the ears of Pharaoh.”

141 tn Heb “spoke to their heart.”