Acts 2:25

2:25 For David says about him,

I saw the Lord always in front of me,

for he is at my right hand so that I will not be shaken.

Acts 6:15

6:15 All who were sitting in the council looked intently at Stephen and saw his face was like the face of an angel.

Acts 7:24

7:24 When he saw one of them being hurt unfairly, Moses came to his defense and avenged the person who was mistreated by striking down the Egyptian.

Acts 7:26

7:26 The next day Moses 10  saw two men 11  fighting, and tried to make peace between 12  them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’

Acts 7:31

7:31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord,

Acts 7:55

7:55 But Stephen, 13  full 14  of the Holy Spirit, looked intently 15  toward heaven and saw the glory of God, and Jesus standing 16  at the right hand of God.

Acts 8:6

8:6 The crowds were paying attention with one mind to what Philip said, 17  as they heard and saw the miraculous signs 18  he was performing.

Acts 8:18

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 19  was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,

Acts 10:3

10:3 About three o’clock one afternoon 20  he saw clearly in a vision an angel of God 21  who came in 22  and said to him, “Cornelius.”

Acts 10:11

10:11 He 23  saw heaven 24  opened 25  and an object something like a large sheet 26  descending, 27  being let down to earth 28  by its four corners.

Acts 11:6

11:6 As I stared 29  I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, 30  and wild birds. 31 

Acts 11:23

11:23 When 32  he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true 33  to the Lord with devoted hearts, 34 

Acts 12:3

12:3 When he saw that this pleased the Jews, 35  he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.) 36 

Acts 13:12

13:12 Then when the proconsul 37  saw what had happened, he believed, 38  because he was greatly astounded 39  at the teaching about 40  the Lord.

Acts 13:45

13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 41  and they began to contradict 42  what Paul was saying 43  by reviling him. 44 

Acts 14:9

14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 45  stared 46  intently at him and saw he had faith to be healed,

Acts 14:11

14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 47  in the Lycaonian language, 48  “The gods have come down to us in human form!” 49 

Acts 16:10

16:10 After Paul 50  saw the vision, we attempted 51  immediately to go over to Macedonia, 52  concluding that God had called 53  us to proclaim the good news to them.

Acts 16:19

16:19 But when her owners 54  saw their hope of profit 55  was gone, they seized 56  Paul and Silas and dragged 57  them into the marketplace before the authorities.

Acts 16:40

16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 58  departed.

Acts 17:16

Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 59  his spirit was greatly upset 60  because he saw 61  the city was full of idols.

Acts 21:32

21:32 He 62  immediately took 63  soldiers and centurions 64  and ran down to the crowd. 65  When they saw 66  the commanding officer 67  and the soldiers, they stopped beating 68  Paul.

Acts 22:9

22:9 Those who were with me saw the light, but did not understand 69  the voice of the one who was speaking to me.

Acts 22:13

22:13 came 70  to me and stood beside me 71  and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ 72  And at that very moment 73  I looked up and saw him. 74 

Acts 22:18

22:18 and saw the Lord 75  saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’

Acts 26:13

26:13 about noon along the road, Your Majesty, 76  I saw a light from heaven, 77  brighter than the sun, shining everywhere around 78  me and those traveling with me.

tn Or “always before me.”

tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.

tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn “Hurt unfairly” conveys a better sense of the seriousness of the offense against the Israelite than “treated unfairly,” which can sometimes refer to slight offenses, or “wronged,” which can refer to offenses that do not involve personal violence, as this one probably did.

tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “he defended,” “he retaliated” (BDAG 55 s.v. ἀμύνομαι).

10 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).

12 tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).

13 tn Grk “he”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Grk “being full,” but the participle ὑπάρχων (Juparcwn) has not been translated since it would be redundant in English.

15 tn Grk “looking intently toward heaven, saw.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

16 sn The picture of Jesus standing (rather than seated) probably indicates his rising to receive his child. By announcing his vision, Stephen thoroughly offended his audience, who believed no one could share God’s place in heaven. The phrase is a variation on Ps 110:1.

17 tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.

18 tn Here the following context indicates the miraculous nature of the signs mentioned. This term appears 13 times in Acts, but only twice more after Acts 8:13 (i.e., 14:3; 15:12).

19 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.

20 tn Grk “at about the ninth hour of the day.” This would be the time for afternoon prayer.

21 tn Or “the angel of God.” Linguistically, “angel of God” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of God” or “the angel of God” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

22 tn The participles εἰσελθόντα (eiselqonta) and εἰπόντα (eiponta) are accusative, and thus best taken as adjectival participles modifying ἄγγελον (angelon): “an angel who came in and said.”

23 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

24 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

25 tn On the heavens “opening,” see Matt 3:16; Luke 3:21; Rev 19:11 (cf. BDAG 84 s.v. ἀνοίγω 2). This is the language of a vision or a revelatory act of God.

26 tn Or “a large linen cloth” (the term was used for the sail of a ship; BDAG 693 s.v. ὀθόνη).

27 tn Or “coming down.”

28 tn Or “to the ground.”

29 tn Grk “Staring I looked into it.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

30 tn Or “snakes.” Grk “creeping things.” According to L&N 4.51, in most biblical contexts the term (due to the influence of Hebrew classifications such as Gen 1:25-26, 30) included small four-footed animals like rats, mice, frogs, toads, salamanders, and lizards. In this context, however, where “creeping things” are contrasted with “four-footed animals,” the English word “reptiles,” which primarily but not exclusively designates snakes, is probably more appropriate.

31 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

32 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

33 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.

sn He…encouraged them all to remain true to the Lord. The call to faithfulness is frequent in Acts (2:40; 14:22; 15:32; 16:39; 20:1-2).

34 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.

35 tn This could be a reference to the Jewish people (so CEV) or to the Jewish leaders (so NLT). The statement in v. 4 that Herod intended to bring Peter “out to the people” (i.e., for a public trial) may suggest the former is somewhat more likely.

36 sn This is a parenthetical note by the author.

37 sn See the note on proconsul in v. 8.

38 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

39 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

40 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

41 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

42 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

43 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

44 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

45 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

46 tn Or “looked.”

47 tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

48 tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

49 tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”

sn The gods have come down to us in human form. Greek culture spoke of “divine men.” In this region there was a story of Zeus and Hermes visiting the area (Ovid, Metamorphoses 8.611-725). The locals failed to acknowledge them, so judgment followed. The present crowd was determined not to make the mistake a second time.

50 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

51 tn Grk “sought.”

52 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

53 tn Or “summoned.”

54 tn Or “masters.”

55 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

56 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

57 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.

58 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

59 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.

60 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.

61 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

62 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, the relative pronoun (“who”) was translated as a pronoun (“he”) and a new sentence was begun here in the translation.

63 tn Grk “taking…ran down.” The participle κατέδραμεν (katedramen) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

64 sn See the note on the word centurion in 10:1.

65 tn Grk “to them”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

66 tn Grk “seeing.” The participle ἰδόντες (idonte") has been taken temporally.

67 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

68 sn The mob stopped beating Paul because they feared the Romans would arrest them for disturbing the peace and for mob violence. They would let the Roman officials take care of the matter from this point on.

69 tn Grk “did not hear” (but see Acts 9:7). BDAG 38 s.v. ἀκούω 7 has “W. acc. τὸν νόμον understand the law Gal 4:21; perh. Ac 22:9; 26:14…belong here.” If the word has this sense here, then a metonymy is present, since the lack of effect is put for a failure to appreciate what was heard.

70 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

71 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

72 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).

73 tn Grk “hour,” but ὥρα (Jwra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantlyLk 2:38, 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.

74 tn Grk “I looked up to him.”

75 tn Or “Jesus”; Grk “him.” The referent (the Lord, cf. v. 19) has been specified in the translation for clarity.

76 tn Grk “O King.”

77 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

78 tn The word “everywhere” has been supplied in the translation to clarify the meaning of περιλάμψαν (perilamyan). Otherwise the modern reader might think that each of the individuals were encircled by lights or halos. See also Acts 9:7; 22:6, 9.