Acts 22:2
ContextNET © | (When they heard 1 that he was addressing 2 them in Aramaic, 3 they became even 4 quieter.) 5 Then 6 Paul said, |
NIV © | When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said: |
NASB © | And when they heard that he was addressing them in the Hebrew dialect, they became even more quiet; and he *said, |
NLT © | When they heard him speaking in their own language, the silence was even greater. |
MSG © | When they heard him speaking Hebrew, they grew even quieter. No one wanted to miss a word of this. He continued, |
BBE © | And, hearing him talking in the Hebrew language, they became the more quiet, and he said, |
NRSV © | When they heard him addressing them in Hebrew, they became even more quiet. Then he said: |
NKJV © | And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept all the more silent. Then he said: |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | (When they heard 1 that he was addressing 2 them in Aramaic, 3 they became even 4 quieter.) 5 Then 6 Paul said, |
NET © Notes |
1 tn ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally. 2 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.” 3 tn Grk “in the Hebrew language.” See the note on “Aramaic” in 21:40. 4 tn BDAG 613-14 s.v. μᾶλλον 1 “Abs. μ. can mean to a greater degree (than before), even more, now more than ever Lk 5:15; Jn 5:18; 19:8; Ac 5:14; 22:2; 2 Cor 7:7.” 5 tn BDAG 440 s.v. ἡσυχία 2 has “παρέχειν ἡσυχίαν quiet down, give a hearing…Ac 22:2.” sn This is best taken as a parenthetical note by the author. 6 tn Grk “and.” Since this represents a continuation of the speech begun in v. 1, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence. |