Numbers 20:1-29
Context20:1 1 Then the entire community of Israel 2 entered the wilderness of Zin in the first month, 3 and the people stayed in Kadesh. 4 Miriam died and was buried there. 5
20:2 And there was no water for the community, and so they gathered themselves together against Moses and Aaron. 20:3 The people contended 6 with Moses, saying, 7 “If only 8 we had died when our brothers died before the Lord! 20:4 Why 9 have you brought up the Lord’s community into this wilderness? So that 10 we and our cattle should die here? 20:5 Why 11 have you brought us up from Egypt only to bring us to 12 this dreadful place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; nor is there any water to drink!”
20:6 So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance to the tent of meeting. They then threw themselves down with their faces to the ground, and the glory of the Lord appeared to them. 20:7 Then the Lord spoke to Moses: 20:8 “Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak 13 to the rock before their eyes. It will pour forth 14 its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drink.”
20:9 So Moses took the staff from before the Lord, just as he commanded him. 20:10 Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, “Listen, you rebels, 15 must we bring 16 water out of this rock for you?” 20:11 Then Moses raised his hand, and struck the rock twice with his staff. And water came out abundantly. So the community drank, and their beasts drank too.
20:12 Then the Lord spoke to Moses and Aaron, “Because you did not trust me enough 17 to show me as holy 18 before 19 the Israelites, therefore you will not bring this community into the land I have given them.” 20
20:13 These are the waters of Meribah, because the Israelites contended with the Lord, and his holiness was maintained 21 among them.
20:14 22 Moses 23 sent messengers from Kadesh to the king of Edom: 24 “Thus says your brother Israel: ‘You know all the hardships we have experienced, 25 20:15 how our ancestors went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time, 26 and the Egyptians treated us and our ancestors badly. 27 20:16 So when we cried to the Lord, he heard our voice and sent a messenger, 28 and has brought us up out of Egypt. Now 29 we are here in Kadesh, a town on the edge of your country. 30 20:17 Please let us pass through 31 your country. We will not pass through the fields or through the vineyards, nor will we drink water from any well. We will go by the King’s Highway; 32 we will not turn to the right or the left until we have passed through your region.’” 33
20:18 But Edom said to him, “You will not pass through me, 34 or I will come out against 35 you with the sword.” 20:19 Then the Israelites said to him, “We will go along the highway, and if we 36 or our cattle drink any of your water, we will pay for it. We will only pass through on our feet, without doing anything else.”
20:20 But he said, “You may not pass through.” Then Edom came out against them 37 with a large and powerful force. 38 20:21 So Edom refused to give Israel passage through his border; therefore Israel turned away from him.
20:22 So the entire company of Israelites 39 traveled from Kadesh and came to Mount Hor. 40 20:23 And the Lord spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom. He said: 20:24 “Aaron will be gathered to his ancestors, 41 for he will not enter into the land I have given to the Israelites because both of you 42 rebelled against my word 43 at the waters of Meribah. 20:25 Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor. 20:26 Remove Aaron’s priestly garments 44 and put them on Eleazar his son, and Aaron will be gathered to his ancestors 45 and will die there.”
20:27 So Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight 46 of the whole community. 20:28 And Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain. 20:29 When all the community saw that Aaron was dead, the whole house of Israel mourned for Aaron thirty days.
Psalms 58:1--59:17
ContextFor the music director; according to the al-tashcheth style; 48 a prayer 49 of David.
58:1 Do you rulers really pronounce just decisions? 50
Do you judge people 51 fairly?
58:2 No! 52 You plan how to do what is unjust; 53
you deal out violence in the earth. 54
58:3 The wicked turn aside from birth; 55
liars go astray as soon as they are born. 56
58:4 Their venom is like that of a snake, 57
like a deaf serpent 58 that does not hear, 59
58:5 that does not respond to 60 the magicians,
or to a skilled snake-charmer.
58:6 O God, break the teeth in their mouths!
Smash the jawbones of the lions, O Lord!
58:7 Let them disappear 61 like water that flows away! 62
Let them wither like grass! 63
58:8 Let them be 64 like a snail that melts away as it moves along! 65
Let them be like 66 stillborn babies 67 that never see the sun!
58:9 Before the kindling is even placed under your pots, 68
he 69 will sweep it away along with both the raw and cooked meat. 70
58:10 The godly 71 will rejoice when they see vengeance carried out;
they will bathe their feet in the blood of the wicked.
58:11 Then 72 observers 73 will say,
“Yes indeed, the godly are rewarded! 74
Yes indeed, there is a God who judges 75 in the earth!”
For the music director; according to the al-tashcheth style; 77 a prayer 78 of David, written when Saul sent men to surround his house and murder him. 79
59:1 Deliver me from my enemies, my God!
Protect me 80 from those who attack me! 81
59:2 Deliver me from evildoers! 82
Rescue me from violent men! 83
59:3 For look, they wait to ambush me; 84
powerful men stalk 85 me,
but not because I have rebelled or sinned, O Lord. 86
59:4 Though I have done nothing wrong, 87 they are anxious to attack. 88
Spring into action and help me! Take notice of me! 89
59:5 You, O Lord God, the invincible warrior, 90 the God of Israel,
rouse yourself and punish 91 all the nations!
Have no mercy on any treacherous evildoers! (Selah)
59:6 They return in the evening;
they growl 92 like a dog
and prowl around outside 93 the city.
59:7 Look, they hurl insults at me
and openly threaten to kill me, 94
for they say, 95
“Who hears?”
59:8 But you, O Lord, laugh in disgust at them; 96
you taunt 97 all the nations.
59:9 You are my source of strength! I will wait for you! 98
For God is my refuge. 99
59:10 The God who loves me will help me; 100
God will enable me to triumph over 101 my enemies. 102
59:11 Do not strike them dead suddenly,
because then my people might forget the lesson. 103
Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down,
O Lord who shields us! 104
59:12 They speak sinful words. 105
So let them be trapped by their own pride
and by the curses and lies they speak!
59:13 Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish!
Let them know that God rules
in Jacob and to the ends of the earth! (Selah)
59:14 They return in the evening;
they growl 106 like a dog
and prowl around outside 107 the city.
59:15 They wander around looking for something to eat;
they refuse to sleep until they are full. 108
59:16 As for me, I will sing about your strength;
I will praise your loyal love in the morning.
For you are my refuge 109
and my place of shelter when I face trouble. 110
59:17 You are my source of strength! I will sing praises to you! 111
For God is my refuge, 112 the God who loves me. 113
Isaiah 9:8--10:4
Context9:8 114 The sovereign master 115 decreed judgment 116 on Jacob,
and it fell on Israel. 117
9:9 All the people were aware 118 of it,
the people of Ephraim and those living in Samaria. 119
Yet with pride and an arrogant attitude, they said, 120
9:10 “The bricks have fallen,
but we will rebuild with chiseled stone;
the sycamore fig trees have been cut down,
but we will replace them with cedars.” 121
9:11 Then the Lord provoked 122 their adversaries to attack them, 123
he stirred up 124 their enemies –
9:12 Syria from the east,
and the Philistines from the west,
they gobbled up Israelite territory. 125
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 126
9:13 The people did not return to the one who struck them,
they did not seek reconciliation 127 with the Lord who commands armies.
9:14 So the Lord cut off Israel’s head and tail,
both the shoots and stalk 128 in one day.
9:15 The leaders and the highly respected people 129 are the head,
the prophets who teach lies are the tail.
9:16 The leaders of this nation were misleading people,
and the people being led were destroyed. 130
9:17 So the sovereign master was not pleased 131 with their young men,
he took no pity 132 on their orphans and widows;
for the whole nation was godless 133 and did wicked things, 134
every mouth was speaking disgraceful words. 135
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 136
9:18 For 137 evil burned like a fire, 138
it consumed thorns and briers;
it burned up the thickets of the forest,
and they went up in smoke. 139
9:19 Because of the anger of the Lord who commands armies, the land was scorched, 140
and the people became fuel for the fire. 141
People had no compassion on one another. 142
9:20 They devoured 143 on the right, but were still hungry,
they ate on the left, but were not satisfied.
People even ate 144 the flesh of their own arm! 145
9:21 Manasseh fought against 146 Ephraim,
and Ephraim against Manasseh;
together they fought against Judah.
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 147
10:1 Those who enact unjust policies are as good as dead, 148
those who are always instituting unfair regulations, 149
10:2 to keep the poor from getting fair treatment,
and to deprive 150 the oppressed among my people of justice,
so they can steal what widows own,
and loot what belongs to orphans. 151
10:3 What will you do on judgment day, 152
when destruction arrives from a distant place?
To whom will you run for help?
Where will you leave your wealth?
10:4 You will have no place to go, except to kneel with the prisoners,
or to fall among those who have been killed. 153
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 154
James 3:1-18
Context3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 155 because you know that we will be judged more strictly. 156 3:2 For we all stumble 157 in many ways. If someone does not stumble 158 in what he says, 159 he is a perfect individual, 160 able to control the entire body as well. 3:3 And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies. 161 3:4 Look at ships too: Though they are so large and driven by harsh winds, they are steered by a tiny rudder wherever the pilot’s inclination directs. 3:5 So too the tongue is a small part of the body, 162 yet it has great pretensions. 163 Think 164 how small a flame sets a huge forest ablaze. 3:6 And the tongue is a fire! The tongue represents 165 the world of wrongdoing among the parts of our bodies. It 166 pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence – and is set on fire by hell. 167
3:7 For every kind of animal, bird, reptile, and sea creature 168 is subdued and has been subdued by humankind. 169 3:8 But no human being can subdue the tongue; it is a restless 170 evil, full of deadly poison. 3:9 With it we bless the Lord 171 and Father, and with it we curse people 172 made in God’s image. 3:10 From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters. 173 3:11 A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it? 3:12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, 174 or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.
3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 175 3:14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth. 3:15 Such 176 wisdom does not come 177 from above but is earthly, natural, 178 demonic. 3:16 For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice. 3:17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating, 179 full of mercy and good fruit, 180 impartial, and not hypocritical. 181 3:18 And the fruit that consists of righteousness 182 is planted 183 in peace among 184 those who make peace.
1 sn This chapter is the account of how Moses struck the rock in disobedience to the
2 tn The Hebrew text stresses this idea by use of apposition: “the Israelites entered, the entire community, the wilderness.”
3 sn The text does not indicate here what year this was, but from comparing the other passages about the itinerary, this is probably the end of the wanderings, the fortieth year, for Aaron died some forty years after the exodus. So in that year the people come through the wilderness of Zin and prepare for a journey through the Moabite plains.
4 sn The Israelites stayed in Kadesh for some time during the wandering; here the stop at Kadesh Barnea may have lasted several months. See the commentaries for the general itinerary.
5 sn The death of Miriam is recorded without any qualifications or epitaph. In her older age she had been self-willed and rebellious, and so no doubt humbled by the vivid rebuke from God. But she had made her contribution from the beginning.
6 tn The verb is רִיב (riv); it is often used in the Bible for a legal complaint, a law suit, at least in form. But it can also describe a quarrel, or strife, like that between Abram’s men and Lot’s men in Genesis 13. It will be the main verb behind the commemorative name Meribah, the place where the people strove with God. It is a far more serious thing than grumbling – it is directed, intentional, and well-argued. For further discussion, see J. Limburg, “The Root ‘rib’ and the Prophetic Lawsuit Speeches,” JBL 88 (1969): 291-304.
7 tn Heb “and they said, saying.”
8 tn The particle לוּ (lu) indicates the optative nuance of the line – the wishing or longing for death. It is certainly an absurdity to want to have died, but God took them at their word and they died in the wilderness.
9 tn Heb “and why….” The conjunction seems to be recording another thing that the people said in their complaint against Moses.
10 tn The clause uses the infinitive construct with the lamed (ל) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?”
11 tn Heb “and why.”
12 tn Here also the infinitive construct (Hiphil) forms the subordinate clause of the preceding interrogative clause.
13 tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive, following the two imperatives in the verse. Here is the focus of the instruction for Moses.
14 tn Heb “give.” The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive, as are the next two in the verse. These are not now equal to the imperatives, but imperfects, showing the results of speaking to the rock: “speak…and it will…and so you will….”
15 tn The word is הַמֹּרִים (hammorim, “the rebels”), but here as a vocative: “you rebels.” It was a harsh address, although well-earned.
16 tn The word order and the emphasis of the tense are important to this passage. The word order is “from this rock must we bring out to you water?” The emphasis is clearly on “from this rock!” The verb is the imperfect tense; it has one of the modal nuances here, probably obligatory – “must we do this?”
17 tn Or “to sanctify me.”
sn The verb is the main word for “believe, trust.” It is the verb that describes the faith in the Word of the
18 sn Using the basic meaning of the word קָדַשׁ (qadash, “to be separate, distinct, set apart”), we can understand better what Moses failed to do. He was supposed to have acted in a way that would have shown God to be distinct, different, holy. Instead, he gave the impression that God was capricious and hostile – very human. The leader has to be aware of what image he is conveying to the people.
19 tn Heb “in the eyes of.”
20 tn There is debate as to exactly what the sin of Moses was. Some interpreters think that the real sin might have been that he refused to do this at first, but that fact has been suppressed from the text. Some think the text was deliberately vague to explain why they could not enter the land without demeaning them. Others simply, and more likely, note that in Moses there was unbelief, pride, anger, impatience – disobedience.
21 tn The form is unusual – it is the Niphal preterite, and not the normal use of the Piel/Pual stem for “sanctify/sanctified.” The basic idea of “he was holy” has to be the main idea, but in this context it refers to the fact that through judging Moses God was making sure people ensured his holiness among them. The word also forms a wordplay on the name Kadesh.
22 sn For this particular section, see W. F. Albright, “From the Patriarchs to Moses: 2. Moses out of Egypt,” BA 36 (1973): 57-58; J. R. Bartlett, “The Land of Seir and the Brotherhood of Edom,” JTS 20 (1969): 1-20, and “The Rise and Fall of the Kingdom of Edom,” PEQ 104 (1972): 22-37, and “The Brotherhood of Edom,” JSOT 4 (1977): 2-7.
23 tn Heb “And Moses sent.”
24 sn Some modern biblical scholars are convinced, largely through arguments from silence, that there were no unified kingdoms in Edom until the 9th century, and no settlements there before the 12th century, and so the story must be late and largely fabricated. The evidence is beginning to point to the contrary. But the cities and residents of the region would largely be Bedouin, and so leave no real remains.
25 tn Heb “found.”
26 tn Heb “many days.”
27 tn The verb רָעַע (ra’a’) means “to act or do evil.” Evil here is in the sense of causing pain or trouble. So the causative stem in our passage means “to treat wickedly.”
28 tn The word could be rendered “angel” or “messenger.” Some ambiguity may be intended in this report.
29 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) to emphasize the “here and now” aspect of the report to Edom.
30 tn Heb “your border.”
31 tn The request is expressed by the use of the cohortative, “let us pass through.” It is the proper way to seek permission.
32 sn This a main highway running from Damascus in the north to the Gulf of Aqaba, along the ridge of the land. Some scholars suggest that the name may have been given by the later Assyrians (see B. Obed, “Observations on Methods of Assyrian Rule in Transjordan after the Palestinian Campaign of Tiglathpileser III,” JNES 29 [1970]: 177-86). Bronze Age fortresses have been discovered along this highway, attesting to its existence in the time of Moses. The original name came from the king who developed the highway, probably as a trading road (see S. Cohen, IDB 3:35-36).
33 tn Heb “borders.”
34 tn The imperfect tense here has the nuance of prohibition.
35 tn Heb “to meet.”
36 tn The Hebrew text uses singular pronouns, “I” and “my,” but it is the people of Israel that are intended, and so it may be rendered in the plural. Similarly, Edom speaks in the first person, probably from the king. But it too could be rendered “we.”
37 tn Heb “to meet him.”
38 tn Heb “with many [heavy] people and with a strong hand.” The translation presented above is interpretive, but that is what the line means. It was a show of force, numbers and weapons, to intimidate the Israelites.
39 tn Again the passage uses apposition: “the Israelites, the whole community.”
40 sn The traditional location for this is near Petra (Josephus, Ant. 4.4.7). There is serious doubt about this location since it is well inside Edomite territory, and since it is very inaccessible for the transfer of the office. Another view places it not too far from Kadesh Barnea, about 15 miles (25 km) northeast at Jebel Madurah, on the northwest edge of Edom and so a suitable point of departure for approaching Canaan from the south (see J. L. Mihelec, IDB 2:644; and J. de Vaulx, Les Nombres [SB], 231). Others suggest it was at the foot of Mount Hor and not actually up in the mountains (see Deut 10:6).
41 sn This is the standard poetic expression for death. The bones would be buried, often with the bones of relatives in the same tomb, giving rise to the expression.
42 tn The verb is in the second person plural form, and so it is Moses and Aaron who rebelled, and so now because of that Aaron first and then Moses would die without going into the land.
43 tn Heb “mouth.”
44 tn The word “priestly” is supplied in the translation for clarity.
45 tn Heb “will be gathered”; this is a truncated form of the usual expression “gathered to his ancestors,” found in v. 24. The phrase “to his ancestors” is supplied in the translation here.
46 tn Heb “eyes.”
47 sn Psalm 58. The psalmist calls on God to punish corrupt judges because a vivid display of divine judgment will convince observers that God is the just judge of the world who vindicates the godly.
48 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 57, 59, and 75.
49 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam) which also appears in the heading to Pss 16 and 56-57, 59-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
50 tn Heb “Really [in] silence, what is right do you speak?” The Hebrew noun אֵלֶם (’elem, “silence”) makes little, if any, sense in this context. Some feel that this is an indictment of the addressees’ failure to promote justice; they are silent when they should make just decisions. The present translation assumes an emendation to אֵלִם (’elim), which in turn is understood as a defectively written form of אֵילִים (’elim, “rulers,” a metaphorical use of אַיִל, ’ayil, “ram”; see Exod 15:15; Ezek 17:13). The rhetorical question is sarcastic, challenging their claim to be just. Elsewhere the collocation of דָּבַר (davar, “speak”) with צֶדֶק (tsedeq, “what is right”) as object means “to speak the truth” (see Ps 52:3; Isa 45:19). Here it refers specifically to declaring what is right in a legal setting, as the next line indicates.
51 tn Heb “the sons of mankind.” The translation assumes the phrase is the object of the verb “to judge.” Some take it as a vocative, “Do you judge fairly, O sons of mankind?” (Cf. NASB; see Ezek 20:4; 22:2; 23:36.)
52 tn The particle אַף (’af, “no”) is used here as a strong adversative emphasizing the following statement, which contrasts reality with the rulers’ claim alluded to in the rhetorical questions (see Ps 44:9).
53 tn Heb “in the heart unjust deeds you do.” The phrase “in the heart” (i.e., “mind”) seems to refer to their plans and motives. The Hebrew noun עַוְלָה (’avlah, “injustice”) is collocated with פָּעַל (pa’al, “do”) here and in Job 36:23 and Ps 119:3. Some emend the plural form עוֹלֹת (’olot, “unjust deeds”; see Ps 64:6) to the singular עָוֶל (’avel, “injustice”; see Job 34:32), taking the final tav (ת) as dittographic (note that the following verbal form begins with tav). Some then understand עָוֶל (’avel, “injustice”) as a genitive modifying “heart” and translate, “with a heart of injustice you act.”
54 tn Heb “in the earth the violence of your hands you weigh out.” The imagery is from the economic realm. The addressees measure out violence, rather than justice, and distribute it like a commodity. This may be ironic, since justice was sometimes viewed as a measuring scale (see Job 31:6).
55 tn Heb “from the womb.”
56 tn Heb “speakers of a lie go astray from the womb.”
57 tn Heb “[there is] venom to them according to the likeness of venom of a snake.”
58 tn Or perhaps “cobra” (cf. NASB, NIV). Other suggested species of snakes are “asp” (NEB) and “adder” (NRSV).
59 tn Heb “[that] stops up its ear.” The apparent Hiphil jussive verbal form should be understood as a Qal imperfect with “i” theme vowel (see GKC 168 §63.n).
60 tn Heb “does not listen to the voice of.”
61 tn Following the imperatival forms in v. 6, the prefixed verbal form is understood as a jussive expressing the psalmist’s wish. Another option is to take the form as an imperfect (indicative) and translate, “they will scatter” (see v. 9). The verb מָאַס (ma’as; which is a homonym of the more common מָאַס, “to refuse, reject”) appears only here and in Job 7:5, where it is used of a festering wound from which fluid runs or flows.
62 tn Heb “like water, they go about for themselves.” The translation assumes that the phrase “they go about for themselves” is an implied relative clause modifying “water.” Another option is to take the clause as independent and parallel to what precedes. In this case the enemies would be the subject and the verb could be taken as jussive, “let them wander about.”
63 tc The syntax of the Hebrew text is difficult and the meaning uncertain. The text reads literally, “he treads his arrows (following the Qere; Kethib has “his arrow”), like they are cut off/dry up.” It is not clear if the verbal root is מָלַל (malal, “circumcise”; BDB 576 s.v. IV מָלַל) or the homonymic מָלַל (“wither”; HALOT 593-94 s.v. I מלל). Since the verb מָלַל (“to wither”) is used of vegetation, it is possible that the noun חָצִיר (khatsir, “grass,” which is visually similar to חִצָּיו, khitsayv, “his arrows”) originally appeared in the text. The translation above assumes that the text originally was כְּמוֹ חָצִיר יִתְמֹלָלוּ(kÿmo khatsir yitmolalu, “like grass let them wither”). If original, it could have been accidentally corrupted to חִצָּיר כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ (“his arrow(s) like they dry up”) with דָּרַךְ (darakh, “to tread”) being added later in an effort to make sense of “his arrow(s).”
64 tn There is no “to be” verb in the Hebrew text at this point, but a jussive tone can be assumed based on vv. 6-7.
65 tn Heb “like a melting snail [that] moves along.” A. Cohen (Psalms [SoBB], 184) explains that the text here alludes “to the popular belief that the slimy trail which the snail leaves in its track is the dissolution of its substance.”
66 tn The words “let them be like” are supplied in the translation for stylistic reasons. The jussive mood is implied from the preceding context, and “like” is understood by ellipsis (see the previous line).
67 tn This rare word also appears in Job 3:16 and Eccles 6:3.
68 tn Heb “before your pots perceive thorns.”
69 tn Apparently God (v. 6) is the subject of the verb here.
70 tn Heb “like living, like burning anger he will sweep it away.” The meaning of the text is unclear. The translation assumes that within the cooking metaphor (see the previous line) חַי (khay, “living”) refers here to raw meat (as in 1 Sam 2:15, where it modifies בָּשָׂר, basar, “flesh”) and that חָרוּן (kharun; which always refers to God’s “burning anger” elsewhere) here refers to food that is cooked. The pronominal suffix on the verb “sweep away” apparently refers back to the “thorns” of the preceding line. The image depicts swift and sudden judgment. Before the fire has been adequately kindled and all the meat cooked, the winds of judgment will sweep away everything in their path.
71 tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.
72 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.
73 tn Heb “man.” The singular is representative here.
74 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”
75 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (’elohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.
76 sn Psalm 59. The psalmist calls down judgment on his foreign enemies, whom he compares to ravenous wild dogs.
77 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the superscription to Pss 57-58, 75.
78 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56-58, 60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
79 tn Heb “when Saul sent and they watched his house in order to kill him.”
sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when Saul sent assassins to surround David’s house and kill him in the morning (see 1 Sam 19:11). However, the psalm itself mentions foreign enemies (vv. 5, 8). Perhaps these references reflect a later adaptation of an original Davidic psalm.
80 tn Or “make me secure”; Heb “set me on high.”
81 tn Heb “from those who raise themselves up [against] me.”
82 tn Heb “from the workers of wickedness.”
83 tn Heb “from men of bloodshed.”
84 tn Heb “my life.”
85 tn The Hebrew verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 56:8.
86 sn The point is that the psalmist’s enemies have no justifiable reason for attacking him. He has neither rebelled or sinned against the
87 tn Heb “without sin.”
88 tn Heb “they run and they are determined.”
89 tn Heb “arise to meet me and see.” The Hebrew verb קָרָא (qara’, “to meet; to encounter”) here carries the nuance of “to help.”
90 tn Heb “
91 tn Heb “wake up to punish” (see Pss 35:23; 44:23).
92 tn Or “howl”; or “bark.”
93 tn Heb “go around.”
94 tn Heb “look, they gush forth with their mouth, swords [are] in their lips.”
95 tn The words “for they say” are supplied in the translation for clarification. The following question (“Who hears?”) is spoken by the psalmist’s enemies, who are confident that no one else can hear their threats against the psalmist. They are aggressive because they feel the psalmist is vulnerable and has no one to help him.
96 sn Laugh in disgust. See Pss 2:4; 37:13.
97 tn Or “scoff at”; or “deride”; or “mock” (see Ps 2:4).
98 tc Heb “his strength, for you I will watch.” “His strength” should be emended to “my strength” (see v. 17). Some also emend אֶשְׁמֹרָה (’eshmorah, “I will watch”) to אֱזַמֵּרָה (’ezammerah, “I will sing praises [to you]”) See v. 17.
99 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
100 tn Heb “the God of my [Qere (marginal reading); the Kethib (consonantal text) has “his”] loyal love will meet me.”
101 tn Heb “will cause me to look upon.”
102 tn Heb “those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 56:2.
103 tn Heb “do not kill them, lest my people forget.”
sn My people might forget the lesson. Swift, sudden destruction might be quickly forgotten. The psalmist wants God’s judgment to be prolonged so that it might be a continual reminder of divine justice.
104 tn Heb “make them roam around by your strength and bring them down, O our shield, the Lord.”
105 tn Heb “the sin of their mouth [is] the word of their lips.”
106 tn Or “howl”; or “bark.”
107 tn Heb “go around.”
108 tn Heb “if they are not full, they stay through the night.”
109 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
110 tn Heb “and my shelter in the day of my distress.”
111 tn Heb “my strength, to you I will sing praises.”
112 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
113 tn Heb “the God of my loyal love.”
114 sn The following speech (9:8-10:4) assumes that God has already sent judgment (see v. 9), but it also announces that further judgment is around the corner (10:1-4). The speech seems to describe a series of past judgments on the northern kingdom which is ready to intensify further in the devastation announced in 10:1-4. It may have been written prior to the Assyrian conquest of the northern kingdom in 734-733
115 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 17 is אֲדֹנָי (’adonay).
116 tn Heb “sent a word” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “sends a message.”
117 tn The present translation assumes that this verse refers to judgment that had already fallen. Both verbs (perfects) are taken as indicating simple past; the vav (ו) on the second verb is understood as a simple vav conjunctive. Another option is to understand the verse as describing a future judgment (see 10:1-4). In this case the first verb is a perfect of certitude; the vav on the second verb is a vav consecutive.
118 tn The translation assumes that vv. 9-10 describe the people’s response to a past judgment (v. 8). The perfect is understood as indicating simple past and the vav (ו) is taken as conjunctive. Another option is to take the vav on the perfect as consecutive and translate, “all the people will know.”
119 tn Heb “and the people, all of them, knew; Ephraim and the residents of Samaria.”
120 tn Heb “with pride and arrogance of heart, saying.”
121 sn Though judgment (see v. 8) had taken away the prosperity they did have (symbolized by the bricks and sycamore fig trees), they arrogantly expected the future to bring even greater prosperity (symbolized by the chiseled stone and cedars).
122 tn The translation assumes that the prefixed verb with vav (ו) consecutive continues the narrative of past judgment.
123 tc The Hebrew text reads literally, “adversaries of Rezin against him [i.e., them].” The next verse describes how the Syrians (over whom Rezin ruled, see 7:1, 8) and the Philistines encroached on Israel’s territory. Since the Syrians and Israelites were allies by 735
124 tn The prefixed verbal form is understood as a preterite, used, as is often the case in poetry, without vav consecutive. Note that prefixed forms with vav consecutive both precede (וַיְשַׂגֵּב, vaysaggev, “and he provoked”) and follow in v. 12 (וַיֹּאכְלוּ, vayyo’khÿlu, “and they devoured”) this verb.
125 tn Heb “and they devoured Israel with all the mouth”; NIV “with open mouth”; NLT “With bared fangs.”
126 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.” One could translate in the past tense here (and in 9:17b and 21b), but the appearance of the refrain in 10:4b, where it follows a woe oracle prophesying a future judgment, suggests it is a dramatic portrait of the judge which did not change throughout this period of past judgment and will remain unchanged in the future. The English present tense is chosen to best reflect this dramatic mood. (See also 5:25b, where the refrain appears following a dramatic description of coming judgment.)
127 tn This verse describes the people’s response to the judgment described in vv. 11-12. The perfects are understood as indicating simple past.
128 sn The metaphor in this line is that of a reed being cut down.
129 tn Heb “the elder and the one lifted up with respect to the face.” For another example of the Hebrew idiom, see 2 Kgs 5:1.
130 tn Heb “and the ones being led were swallowed up.” Instead of taking מְבֻלָּעִים (mÿbulla’im) from בָּלַע (bala’, “to swallow”), HALOT 134 s.v. בלע proposes a rare homonymic root בלע (“confuse”) here.
131 tn The Qumran scroll 1QIsaa has לא יחמול (“he did not spare”) which is an obvious attempt to tighten the parallelism (note “he took no pity” in the next line). Instead of taking שָׂמַח (samakh) in one of its well attested senses (“rejoice over, be pleased with”), some propose, with support from Arabic, a rare homonymic root meaning “be merciful.”
132 tn The translation understands the prefixed verbs יִשְׂמַח (yismakh) and יְרַחֵם (yÿrakhem) as preterites without vav (ו) consecutive. (See v. 11 and the note on “he stirred up.”)
133 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “profaned”; NIV “ungodly.”
134 tn מֵרַע (mera’) is a Hiphil participle from רָעַע (ra’a’, “be evil”). The intransitive Hiphil has an exhibitive force here, indicating that they exhibited outwardly the evidence of an inward condition by committing evil deeds.
135 tn Or “foolishness” (NASB), here in a moral-ethical sense.
136 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”
sn See the note at 9:12.
137 tn Or “Indeed” (cf. NIV “Surely”). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
138 sn Evil was uncontrollable and destructive, and so can be compared to a forest fire.
139 tn Heb “and they swirled [with] the rising of the smoke” (cf. NRSV).
140 tn The precise meaning of the verb עְתַּם (’ÿtam), which occurs only here, is uncertain, though the context strongly suggests that it means “burn, scorch.”
141 sn The uncontrollable fire of the people’s wickedness (v. 18) is intensified by the fire of the Lord’s judgment (v. 19). God allows (or causes) their wickedness to become self-destructive as civil strife and civil war break out in the land.
142 tn Heb “men were not showing compassion to their brothers.” The idiom “men to their brothers” is idiomatic for reciprocity. The prefixed verbal form is either a preterite without vav (ו) consecutive or an imperfect used in a customary sense, describing continual or repeated behavior in past time.
143 tn Or “cut.” The verb גָּזַר (gazar) means “to cut.” If it is understood here, then one might paraphrase, “They slice off meat on the right.” However, HALOT 187 s.v. I גזר, proposes here a rare homonym meaning “to devour.”
144 tn The prefixed verbal form is either a preterite without vav consecutive or an imperfect used in a customary sense, describing continual or repeated behavior in past time.
145 tn Some suggest that זְרֹעוֹ (zÿro’o, “his arm”) be repointed זַרְעוֹ (zar’o, “his offspring”). In either case, the metaphor is that of a desperately hungry man who resorts to an almost unthinkable act to satisfy his appetite. He eats everything he can find to his right, but still being unsatisfied, then turns to his left and eats everything he can find there. Still being desperate for food, he then resorts to eating his own flesh (or offspring, as this phrase is metaphorically understood by some English versions, e.g., NIV, NCV, TEV, NLT). The reality behind the metaphor is the political turmoil of the period, as the next verse explains. There was civil strife within the northern kingdom; even the descendants of Joseph were at each other’s throats. Then the northern kingdom turned on their southern brother, Judah.
146 tn The words “fought against” are supplied in the translation both here and later in this verse for stylistic reasons.
147 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched” (KJV and ASV both similar); NIV “his hand is still upraised.”
sn See the note at 9:12.
148 tn Heb “Woe [to] those who decree evil decrees.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
149 tn Heb “[to] the writers who write out harm.” The participle and verb are in the Piel, suggesting repetitive action.
150 tn Or “rob” (ASV, NASB, NCV, NRSV); KJV “take away the right from the poor.”
151 tn Heb “so that widows are their plunder, and they can loot orphans.”
sn On the socio-economic background of vv. 1-2, see the note at 1:23.
152 tn Heb “the day of visitation” (so KJV, ASV), that is, the day when God arrives to execute justice on the oppressors.
153 tn Heb “except one kneels in the place of the prisoner, and in the place of the slain [who] fall.” On the force of בִּלְתִּי (bilti, “except”) and its logical connection to what precedes, see BDB 116 s.v. בֵלֶת. On the force of תַּחַת (takhat, “in the place of”) here, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:258, n. 6.
154 tn Heb “in all this his anger was not turned, and still his hand was outstretched”; KJV, ASV, NRSV “his had is stretched out still.”
sn See the note at 9:12.
155 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
156 tn Grk “will receive a greater judgment.”
157 tn Or “fail.”
158 tn Or “fail.”
159 tn Grk “in speech.”
160 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
161 tn Grk “their entire body.”
162 tn Grk “a small member.”
163 tn Grk “boasts of great things.”
164 tn Grk “Behold.”
165 tn Grk “makes itself,” “is made.”
166 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
167 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).
168 tn Grk (plurals), “every kind of animals and birds, of reptiles and sea creatures.”
169 tn Grk “the human species.”
170 tc Most
171 tc Most later
172 tn Grk “men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) has generic force, referring to both men and women.
173 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
174 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
175 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”
176 tn Grk “This.”
177 tn Grk “come down”; “descend.”
178 tn Grk “soulish,” which describes life apart from God, characteristic of earthly human life as opposed to what is spiritual. Cf. 1 Cor 2:14; 15:44-46; Jude 19.
179 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”
180 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”
181 tn Or “sincere.”
182 tn Grk “the fruit of righteousness,” meaning righteous living as a fruit, as the thing produced.
183 tn Grk “is sown.”
184 tn Or “for,” or possibly “by.”