Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 1:4

Context
NET ©

1 The sinful nation is as good as dead, 2  the people weighed down by evil deeds. They are offspring who do wrong, children 3  who do wicked things. They have abandoned the Lord, and rejected the Holy One of Israel. 4  They are alienated from him. 5 

NIV ©

Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.

NASB ©

Alas, sinful nation, People weighed down with iniquity, Offspring of evildoers, Sons who act corruptly! They have abandoned the LORD, They have despised the Holy One of Israel, They have turned away from Him.

NLT ©

Oh, what a sinful nation they are! They are loaded down with a burden of guilt. They are evil and corrupt children who have turned away from the LORD. They have despised the Holy One of Israel, cutting themselves off from his help.

MSG ©

Shame! Misguided GOD-dropouts, staggering under their guilt-baggage, Gang of miscreants, band of vandals--My people have walked out on me, their GOD, turned their backs on The Holy of Israel, walked off and never looked back.

BBE ©

O nation full of sin, a people weighted down with crime, a generation of evil-doers, false-hearted children: they have gone away from the Lord, they have no respect for the Holy One of Israel, their hearts are turned back from him.

NRSV ©

Ah, sinful nation, people laden with iniquity, offspring who do evil, children who deal corruptly, who have forsaken the LORD, who have despised the Holy One of Israel, who are utterly estranged!

NKJV ©

Alas, sinful nation, A people laden with iniquity, A brood of evildoers, Children who are corrupters! They have forsaken the LORD, They have provoked to anger The Holy One of Israel, They have turned away backward.


KJV
Ah
<01945>
sinful
<02398> (8802)
nation
<01471>_,
a people
<05971>
laden
<03515>
with iniquity
<05771>_,
a seed
<02233>
of evildoers
<07489> (8688)_,
children
<01121>
that are corrupters
<07843> (8688)_:
they have forsaken
<05800> (8804) <0853>
the LORD
<03068>_,
they have provoked
<05006> (0) <0853>
the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>
unto anger
<05006> (8765)_,
they are gone away
<02114> (8738)
backward
<0268>_.
{laden: Heb. of heaviness} {gone...: Heb. alienated, or, separated}
NASB ©
Alas
<01945>
, sinful
<02398>
nation
<01471>
, People
<05971>
weighed
<03515>
down
<03515>
with iniquity
<05771>
, Offspring
<02233>
of evildoers
<07489>
, Sons
<01121>
who act
<07843>
corruptly
<07843>
! They have abandoned
<05800>
the LORD
<03068>
, They have despised
<05006>
the Holy
<06918>
One
<06918>
of Israel
<03478>
, They have turned
<02114>
away
<02114>
from Him.
HEBREW
rwxa
<0268>
wrzn
<02114>
larvy
<03478>
swdq
<06918>
ta
<0853>
wuan
<05006>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wbze
<05800>
Mytyxsm
<07843>
Mynb
<01121>
Myerm
<07489>
erz
<02233>
Nwe
<05771>
dbk
<03515>
Me
<05971>
ajx
<02398>
ywg
<01471>
ywh (1:4)
<01945>
LXXM
ouai
<3759
INJ
eynov
<1484
N-NSN
amartwlon
<268
A-NSN
laov
<2992
N-NSM
plhrhv
<4134
A-NSM
amartiwn
<266
N-GPF
sperma
<4690
N-NSN
ponhron
<4190
A-NSN
uioi
<5207
N-NPM
anomoi
<459
A-NPM
egkatelipate
<1459
V-AAI-2P
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
parwrgisate
<3949
V-AAI-2P
ton
<3588
T-ASM
agion
<40
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
The sinful
<01945>
nation
<01471>
is as good
<02398>
as dead, the people
<05971>
weighed down
<03515>
by evil deeds
<05771>
. They are offspring
<02233>
who do wrong
<07489>
, children
<01121>
who do wicked
<07843>
things. They have abandoned
<05800>
the
<0853>
Lord
<03068>
, and rejected
<05006>
the
<0853>
Holy
<06918>
One of Israel
<03478>
. They are alienated
<0268>
from him.
NET ©

1 The sinful nation is as good as dead, 2  the people weighed down by evil deeds. They are offspring who do wrong, children 3  who do wicked things. They have abandoned the Lord, and rejected the Holy One of Israel. 4  They are alienated from him. 5 

NET © Notes

sn Having summoned the witnesses and announced the Lord’s accusation against Israel, Isaiah mourns the nation’s impending doom. The third person references to the Lord in the second half of the verse suggest that the quotation from the Lord (cf. vv. 2-3) has concluded.

tn Heb “Woe [to the] sinful nation.” The Hebrew term הוֹי, (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments (see 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5) and carries the connotation of death. In highly dramatic fashion the prophet acts out Israel’s funeral in advance, emphasizing that their demise is inevitable if they do not repent soon.

tn Or “sons” (NASB). The prophet contrasts four terms of privilege – nation, people, offspring, children – with four terms that depict Israel’s sinful condition in Isaiah’s day – sinful, evil, wrong, wicked (see J. A. Motyer, The Prophecy of Isaiah, 43).

sn Holy One of Israel is one of Isaiah’s favorite divine titles for God. It pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.

tn Heb “they are estranged backward.” The LXX omits this statement, which presents syntactical problems and seems to be outside the synonymous parallelistic structure of the verse.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org