Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
And they spoke the word of the Lord to him together with all who were in his house.
Then they shared the word of the Lord with him and all who lived in his household.
They went on to spell out in detail the story of the Master--the entire family got in on this part.
And they gave the word of the Lord to him and to all who were in his house.
They spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house.
Then they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
2 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.