Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 1:25

Context
NET ©

but the word of the Lord 1  endures forever. 2  And this is the word that was proclaimed to you.

NIV ©

but the word of the Lord stands for ever." And this is the word that was preached to you.

NASB ©

BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER." And this is the word which was preached to you.

NLT ©

But the word of the Lord will last forever." And that word is the Good News that was preached to you.

MSG ©

God's Word goes on and on forever. This is the Word that conceived the new life in you.

BBE ©

But the word of the Lord is eternal. And this is the word of the good news which was given to you.

NRSV ©

but the word of the Lord endures forever." That word is the good news that was announced to you.

NKJV ©

But the word of the LORD endures forever." Now this is the word which by the gospel was preached to you.


KJV
But
<1161>
the word
<4487>
of the Lord
<2962>
endureth
<3306> (5719)
for
<1519>
ever
<165>_.
And
<1161>
this
<5124>
is
<2076> (5748)
the word
<4487>
which
<3588>
by the gospel is preached
<2097> (5685)
unto
<1519>
you
<5209>_.
NASB ©
BUT THE WORD
<4487>
OF THE LORD
<2962>
ENDURES
<3306>
FOREVER
<165>
." And this
<3778>
is the word
<4487>
which was preached
<2097>
to you.
GREEK
to
<3588>
T-NSN
de
<1161>
CONJ
rhma
<4487>
N-NSN
kuriou
<2962>
N-GSM
menei
<3306> (5719)
V-PAI-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
touto
<5124>
D-NSN
de
<1161>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
to
<3588>
T-NSN
rhma
<4487>
N-NSN
to
<3588>
T-NSN
euaggelisyen
<2097> (5685)
V-APP-NSN
eiv
<1519>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
NET © [draft] ITL
but
<1161>
the word
<4487>
of
<2962>
the Lord
<2962>
endures
<3306>
forever
<1519>

<165>
. And
<1161>
this
<5124>
is
<1510>
the word
<4487>
that was proclaimed
<2097>
to
<1519>
you
<5209>
.
NET ©

but the word of the Lord 1  endures forever. 2  And this is the word that was proclaimed to you.

NET © Notes

sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, Acts 11:16) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

sn A quotation from Isa 40:6, 8.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org