en <1722>

en en

Pronunciation:en
Origin:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537)
Reference:TDNT - 2:537,233
PrtSpch:prep
In Greek:en 2715, [en 5, [en] 16, [[en 1
In NET:in 1521, with 145, by 135, among 114, on 92, at 90, In 44, to 28, At 16, By 16, through 15, for 14, On 11, during 10, of 8, within 8, about 7, as 6, because of 6, into 6, throughout 6, before 5, from 4, pregnant 4, there 4, against 4, according to 4, under 4, As 3, Among 3, inside 3, During 2, With 2, how can 2, quickly 2, soon 2, after 1, surrounded 1, that 1, though 1, alive 1, suffering 1, any 1, appears 1, and 1, among those 1, to follow 1, along 1, Soon afterward 1, when 1, truly 1, where 1, whole 1, with respect to 1, toward 1, Just then 1, Some time 1, Son-of-God-in-power 1, So 1, to repeat 1, Meanwhile 1, Through 1, safe 1, old 1, in accordance with 1, would be based on 1, or 1, out of 1, in among 1, in front of 1, inwardly 1, native 1, nearby 1, of your relationship to 1, in regard 1, following 1, flowing down 1, briefly 1, painful 1, rose 1, because 1, near 1, by way of 1, confident 1, exists among 1, facing 1, over 1, dressed in 1, directly 1, as well 1
In AV:in 1902, by 163, with 140, among 117, at 113, on 62, through 39, misc 265
Count:2801
Definition:1) in, by, with etc.
a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or
state), and (by implication) instrumentality (medially or
constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519
and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, +
almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+
all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to,
-wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly,
one, X quickly,
X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on),
through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while,
with(-in). Often used in compounds, with substantially the same
import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate
direction, except (elliptically) by a separate (and different)
preposition.
see GREEK for 1519
see GREEK for 1537

Also search for "en" and display in [NET] and Parallel Bibles.


TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by bible.org