The Song of Songs 5:8
ContextNET © | The Beloved to the Maidens: O maidens of Jerusalem, I command you – If you find my beloved, what will you tell him? Tell him that I am lovesick! 1 |
NIV © | O daughters of Jerusalem, I charge you—if you find my lover, what will you tell him? Tell him I am faint with love. |
NASB © | "I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick." |
NLT © | "Make this promise to me, O women of Jerusalem! If you find my beloved one, tell him that I am sick with love." |
MSG © | I beg you, sisters in Jerusalem--if you find my lover, Please tell him I want him, that I'm heartsick with love for him. |
BBE © | I say to you, O daughters of Jerusalem, if you see my loved one, what will you say to him? That I am overcome with love. |
NRSV © | I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, tell him this: I am faint with love. |
NKJV © | I charge you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, That you tell him I am lovesick! |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The Beloved to the Maidens: O maidens of Jerusalem, I command you – If you find my beloved, what will you tell him? Tell him that I am lovesick! 1 |
NET © Notes |
1 tn The genitive construct חוֹלַת אַהֲבָה (kholat ’ahavah, “sick of love”) denotes “lovesick.” This is an example of a genitive of cause, that is, the Beloved was (physically/emotionally) sick because of her unrequited love for him. See study note on Song 2:5. |