Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 74:4

Context
NET ©

Your enemies roar 1  in the middle of your sanctuary; 2  they set up their battle flags. 3 

NIV ©

Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.

NASB ©

Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own standards for signs.

NLT ©

There your enemies shouted their victorious battle cries; there they set up their battle standards.

MSG ©

While your people were at worship, your enemies barged in, brawling and scrawling graffiti.

BBE ©

Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.

NRSV ©

Your foes have roared within your holy place; they set up their emblems there.

NKJV ©

Your enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.


KJV
Thine enemies
<06887> (8802)
roar
<07580> (8804)
in the midst
<07130>
of thy congregations
<04150>_;
they set up
<07760> (8804)
their ensigns
<0226>
[for] signs
<0226>_.
NASB ©
Your adversaries
<06887>
have roared
<07580>
in the midst
<07130>
of Your meeting
<04150>
place
<04150>
; They have set
<07760>
up their own standards
<0226>
for signs
<0226>
.
HEBREW
twta
<0226>
Mttwa
<0226>
wmv
<07760>
Kdewm
<04150>
brqb
<07130>
Kyrru
<06887>
wgas (74:4)
<07580>
LXXM
(73:4) kai
<2532
CONJ
enekauchsanto {V-AMI-3P} oi
<3588
T-NPM
misountev
<3404
V-PAPNP
se
<4771
P-AS
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
thv
<3588
T-GSF
eorthv
<1859
N-GSF
sou
<4771
P-GS
eyento
<5087
V-AMI-3P
ta
<3588
T-APN
shmeia
<4592
N-APN
autwn
<846
D-GPM
shmeia
<4592
N-APN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
egnwsan
<1097
V-AAI-3P
NET © [draft] ITL
Your enemies
<06887>
roar
<07580>
in the middle
<07130>
of your sanctuary
<04150>
; they set up
<07760>
their battle flags
<0226>

<0226>
.
NET ©

Your enemies roar 1  in the middle of your sanctuary; 2  they set up their battle flags. 3 

NET © Notes

tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.

tn Heb “your meeting place.”

tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (’ot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org