Psalms 68:30
ContextNET © | Sound your battle cry 1 against the wild beast of the reeds, 2 and the nations that assemble like a herd of calves led by bulls! 3 They humble themselves 4 and offer gold and silver as tribute. 5 God 6 scatters 7 the nations that like to do battle. |
NIV © | Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war. |
NASB © | Rebuke the beasts in the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver; He has scattered the peoples who delight in war. |
NLT © | Rebuke these enemy nations––these wild animals lurking in the reeds, this herd of bulls among the weaker calves. Humble those who demand tribute from us. Scatter the nations that delight in war. |
MSG © | Rebuke that old crocodile, Egypt, with her herd of wild bulls and calves, Rapacious in her lust for silver, crushing peoples, spoiling for a fight. |
BBE © | Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war. |
NRSV © | Rebuke the wild animals that live among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample under foot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war. |
NKJV © | Rebuke the beasts of the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Till everyone submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in war. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | Sound your battle cry against <01605> the wild beast <02416> of the reeds <07070> , and the nations <05971> that assemble <05712> like a herd of calves <05695> led by bulls <047> ! They humble themselves <07511> and offer gold and silver <03701> as tribute. God scatters <0967> the nations <05971> that like <02654> to do battle .<07128> |
NET © | Sound your battle cry 1 against the wild beast of the reeds, 2 and the nations that assemble like a herd of calves led by bulls! 3 They humble themselves 4 and offer gold and silver as tribute. 5 God 6 scatters 7 the nations that like to do battle. |
NET © Notes |
1 tn The Hebrew verb גָּעַר (ga’ar) is often understood to mean “rebuke.” In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts such as Ps 68 this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Ps 106:9 and Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 18:15; 76:6; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15. 2 sn The wild beast of the reeds probably refers to a hippopotamus, which in turn symbolizes the nation of Egypt. 3 tn Heb “an assembly of bulls, with calves of the nations.” 4 tn Heb “humbling himself.” The verb form is a Hitpael participle from the root רָפַס (rafas, “to trample”). The Hitpael of this verb appears only here and in Prov 6:3, where it seems to mean, “humble oneself,” a nuance that fits nicely in this context. The apparent subject is “wild beast” or “assembly,” though both of these nouns are grammatically feminine, while the participle is a masculine form. Perhaps one should emend the participial form to a masculine plural (מִתְרַפִּם, mitrapim) and understand “bulls” or “calves” as the subject. 5 tc Heb “with pieces [?] of silver.” The meaning of the Hebrew term רַצֵּי (ratsey) is unclear. It is probably best to emend the text to בֶּצֶר וְכָסֶף (betser vÿkhasef, “[with] gold and silver”). 6 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. 7 tn The verb בָּזַר (bazar) is an alternative form of פָּזַר (pazar, “scatter”). |