Psalms 43:2
ContextNET © | For you are the God who shelters me. 1 Why do you reject me? 2 Why must I walk around 3 mourning 4 because my enemies oppress me? |
NIV © | You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy? |
NASB © | For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy? |
NLT © | For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in darkness, oppressed by my enemies? |
MSG © | I counted on you, God. Why did you walk out on me? Why am I pacing the floor, wringing my hands over these outrageous people? |
BBE © | You are the God of my strength; why have you put me from you? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters? |
NRSV © | For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off? Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enemy? |
NKJV © | For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For you are the God who shelters me. 1 Why do you reject me? 2 Why must I walk around 3 mourning 4 because my enemies oppress me? |
NET © Notes |
1 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4. 2 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”). 3 tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress. 4 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement. |