Proverbs 30:5
ContextNET © | Every word of God is purified; 1 he is like 2 a shield for those who take refuge in him. 3 |
NIV © | "Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. |
NASB © | Every word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him. |
NLT © | Every word of God proves true. He defends all who come to him for protection. |
MSG © | The believer replied, "Every promise of God proves true; he protects everyone who runs to him for help. |
BBE © | Every word of God is tested: he is a breastplate to those who put their faith in him. |
NRSV © | Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him. |
NKJV © | Every word of God is pure; He is a shield to those who put their trust in Him. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Every word of God is purified; 1 he is like 2 a shield for those who take refuge in him. 3 |
NET © Notes |
1 sn The text here uses an implied comparison (a figure of speech known as hypocatastasis): It compares the perfection of every word from God with some precious metal that has been refined and purified (e.g., Ps 12:6). The point is that God’s word is trustworthy; it has no defects and flaws, nothing false or misleading. The second half of the verse explains the significance of this point – it is safe to trust the 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. 3 sn The line uses two more figures of speech to declare that God can be trusted for security and salvation. “Shield” is a simple metaphor – God protects. “Take refuge” is another implied comparison (hypocatastasis) – God provides spiritual rest and security for those who put their trust in him. |