Proverbs 25:8
ContextNET © | Do not go out hastily to litigation, 1 or 2 what will you do afterward when your neighbor puts you to shame? |
NIV © | do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbour puts you to shame? |
NASB © | Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you? |
NLT © | don’t be in a hurry to go to court. You might go down before your neighbors in shameful defeat. |
MSG © | Don't jump to conclusions--there may be a perfectly good explanation for what you just saw. |
BBE © | Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame? |
NRSV © | do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame? |
NKJV © | Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame? |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Do not go out hastily to litigation, 1 or 2 what will you do afterward when your neighbor puts you to shame? |
NET © Notes |
1 tn Heb “do not go out hastily to strive”; the verb “to strive” means dispute in the legal context. The last clause of v. 7, “what your eyes have seen,” does fit very well with the initial clause of v. 8. It would then say: What you see, do not take hastily to court, but if the case was not valid, he would end up in disgrace. sn The Hebrew verb רִיב (riv) is often used in legal contexts; here the warning is not to go to court hastily lest it turn out badly. 2 tn The clause begins with פֶּן (pen, “lest”) which seems a bit out of place in this line. C. H. Toy suggests changing it to כִּי (ki, “for”) to make a better connection, instead of supplying an ellipsis: “lest it be said what…” (Proverbs [ICC], 461). |