Numbers 5:21
ContextNET © | Then the priest will put the woman under the oath of the curse 1 and will say 2 to the her, “The Lord make you an attested curse 3 among your people, 4 if the Lord makes 5 your thigh fall away 6 and your abdomen swell; 7 |
NIV © | here the priest is to put the woman under this curse of the oath—"may the LORD cause your people to curse and denounce you when he causes your thigh to waste away and your abdomen to swell. |
NASB © | (then the priest shall have the woman swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), "the LORD make you a curse and an oath among your people by the LORD’S making your thigh waste away and your abdomen swell; |
NLT © | at this point the priest must put the woman under this oath––"then may the people see that the LORD’s curse is upon you when he makes you infertile. |
MSG © | here the priest puts the woman under this curse--'may GOD cause your people to curse and revile you when he makes your womb shrivel and your belly swell. |
BBE © | Then the priest will put the oath of the curse on the woman, and say to her, May the Lord make you a curse and an oath among your people, sending on you wasting of the legs and disease of the stomach; |
NRSV © | —let the priest make the woman take the oath of the curse and say to the woman—"the LORD make you an execration and an oath among your people, when the LORD makes your uterus drop, your womb discharge; |
NKJV © | ‘then the priest shall put the woman under the oath of the curse, and he shall say to the woman––"the LORD make you a curse and an oath among your people, when the LORD makes your thigh rot and your belly swell; |
KJV | Then the priest <03548> the woman <0802> with an oath <07621> of cursing <0423>_, and the priest <03548> unto the woman <0802>_, The LORD <03068> thee a curse <0423> and an oath <07621> among <08432> thy people <05971>_, when the LORD <03068> thy thigh <03409> and thy belly <0990> to swell <06639>_; {rot: Heb. fall} |
NASB © | (then the priest <03548> shall have the woman <0802> swear <07650> with the oath <07621> of the curse <0423> , and the priest <03548> shall say <0559> to the woman <0802> ), "the LORD <03068> make <05414> you a curse <0423> and an oath <07621> among <08432> your people <05971> by the LORD'S <03068> making <05414> your thigh <03409> waste <05307> away <05307> and your abdomen <0990> swell ;<06639> |
HEBREW | |
LXXM | peprhsmenhn {V-RMPAS} |
NET © [draft] ITL | Then the priest <03548> will put <07650> the woman <0802> under <07650> the oath <07621> of the curse <0423> and will say <0559> to the her <0802> , “The Lord <03068> make <05414> you an attested curse <0423> among <08432> your people <05971> , if the Lord <03068> makes <05414> your thigh <03409> fall away <05307> and your abdomen <0990> swell ;<06638> |
NET © | Then the priest will put the woman under the oath of the curse 1 and will say 2 to the her, “The Lord make you an attested curse 3 among your people, 4 if the Lord makes 5 your thigh fall away 6 and your abdomen swell; 7 |
NET © Notes |
1 sn For information on such curses, see M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92; A. C. Thiselton, “The Supposed Power of Words in the Biblical Writings,” JTS 25 (1974): 283-99; and F. C. Fensham, “Malediction and Benediction in Ancient Vassal Treaties and the Old Testament,” ZAW 74 (1962): 1-9. 2 tn Heb “the priest will say.” 3 tn This interpretation takes the two nouns as a hendiadys. The literal wording is “the 4 sn The outcome of this would be that she would be quoted by people in such forms of expression as an oath or a curse (see Jer 29:22). 5 tn The construction uses the infinitive construct with the preposition to form an adverbial clause: “in the giving of the 6 tn TEV takes the expression “your thigh” as a euphemism for the genitals: “cause your genital organs to shrink.” 7 sn Most commentators take the expressions to be euphemisms of miscarriage or stillbirth, meaning that there would be no fruit from an illegitimate union. The idea of the abdomen swelling has been reinterpreted by NEB to mean “fall away.” If this interpretation stands, then the idea is that the woman has become pregnant, and that has aroused the suspicion of the husband for some reason. R. K. Harrison (Numbers [WEC], 111-13) discusses a variety of other explanations for diseases and conditions that might be described by these terms. He translates it with “miscarriage,” but leaves open what the description might actually be. Cf. NRSV “makes your uterus drop, your womb discharge.” |