Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 15:39

Context
NET ©

You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the Lord and obey them and so that you do not follow 1  after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness. 2 

NIV ©

You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by going after the lusts of your own hearts and eyes.

NASB ©

"It shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the LORD, so as to do them and not follow after your own heart and your own eyes, after which you played the harlot,

NLT ©

The tassels will remind you of the commands of the LORD, and that you are to obey his commands instead of following your own desires and going your own ways, as you are prone to do.

MSG ©

When you look at these tassels you'll remember and keep all the commandments of GOD, and not get distracted by everything you feel or see that seduces you into infidelities.

BBE ©

So that, looking on these ornaments, you may keep in mind the orders of the Lord and do them; and not be guided by the desires of your hearts and eyes, through which you have been untrue to me:

NRSV ©

You have the fringe so that, when you see it, you will remember all the commandments of the LORD and do them, and not follow the lust of your own heart and your own eyes.

NKJV ©

"And you shall have the tassel, that you may look upon it and remember all the commandments of the LORD and do them, and that you may not follow the harlotry to which your own heart and your own eyes are inclined,


KJV
And it shall be unto you for a fringe
<06734>_,
that ye may look
<07200> (8804)
upon it, and remember
<02142> (8804)
all the commandments
<04687>
of the LORD
<03068>_,
and do
<06213> (8804)
them; and that ye seek
<08446> (8799)
not after
<0310>
your own heart
<03824>
and your own eyes
<05869>_,
after
<0310>
which ye use to go a whoring
<02181> (8802)_:
NASB ©
"It shall be a tassel
<06734>
for you to look
<07200>
at and remember
<02142>
all
<03605>
the commandments
<04687>
of the LORD
<03068>
, so as to do
<06213>
them and not follow
<08446>
after
<0310>
your own heart
<03824>
and your own eyes
<05869>
, after
<0310>
which
<0834>
you played
<02181>
the harlot
<02181>
,
HEBREW
Mhyrxa
<0310>
Mynz
<02181>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
Mkynye
<05869>
yrxaw
<0310>
Mkbbl
<03824>
yrxa
<0310>
wrtt
<08446>
alw
<03808>
Mta
<0853>
Mtyvew
<06213>
hwhy
<03068>
twum
<04687>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mtrkzw
<02142>
wta
<0853>
Mtyarw
<07200>
tuyul
<06734>
Mkl
<0>
hyhw (15:39)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
umin
<4771
P-DP
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
kraspedoiv
<2899
N-DPN
kai
<2532
CONJ
oqesye
<3708
V-FMI-2P
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
mnhsyhsesye
<3403
V-FPI-2P
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
entolwn
<1785
N-GPF
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
poihsete
<4160
V-FAI-2P
autav
<846
D-APF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
diastrafhsesye
<1294
V-FPI-2P
opisw
<3694
PREP
twn
<3588
T-GPF
dianoiwn
<1271
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
opisw
<3694
PREP
twn
<3588
T-GPM
ofyalmwn
<3788
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
en
<1722
PREP
oiv
<3739
R-DPM
umeiv
<4771
P-NP
ekporneuete
<1608
V-PAI-2P
opisw
<3694
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET © [draft] ITL
You must have
<07200>
this tassel
<06734>
so that you may look
<07200>
at it and remember
<02142>
all
<03605>
the commandments
<04687>
of the Lord
<03068>
and obey
<06213>
them and so
<06213>
that you do not
<03808>
follow
<08446>
after
<0310>
your own heart
<03824>
and your own
<0310>
eyes
<05869>
that
<0834>
lead you
<0859>
to unfaithfulness
<0310>
.
NET ©

You must have this tassel so that you may look at it and remember all the commandments of the Lord and obey them and so that you do not follow 1  after your own heart and your own eyes that lead you to unfaithfulness. 2 

NET © Notes

tn Heb “seek out, look into.”

tn This last clause is a relative clause explaining the influence of the human heart and physical sight. It literally says, “which you go whoring after them.” The verb for “whoring” may be interpreted to mean “act unfaithfully.” So, the idea is these influences lead to unfaithful activity: “after which you act unfaithfully.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org