Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:48

Context
NET ©

(Now the betrayer 1  had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. 2  Arrest him!”) 3 

NIV ©

Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him."

NASB ©

Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him."

NLT ©

Judas had given them a prearranged signal: "You will know which one to arrest when I go over and give him the kiss of greeting."

MSG ©

The betrayer had worked out a sign with them: "The one I kiss, that's the one--seize him."

BBE ©

Now the false one had given them a sign saying, The one to whom I give a kiss, that is he: take him.

NRSV ©

Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I will kiss is the man; arrest him."

NKJV ©

Now His betrayer had given them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the One; seize Him."


KJV
Now
<1161>
he that betrayed
<3860> (5723)
him
<846>
gave
<1325> (5656)
them
<846>
a sign
<4592>_,
saying
<3004> (5723)_,
Whomsoever
<3739> <302>
I shall kiss
<5368> (5661)_,
that same
<846>
is
<2076> (5748)
he
<846>_:
hold
<2902> (0)
him
<846>
fast
<2902> (5657)_.
NASB ©
Now
<1161>
he who was betraying
<3860>
Him gave
<1325>
them a sign
<4592>
, saying
<3004>
, "Whomever
<3739>
<302> I kiss
<5368>
, He is the one; seize
<2902>
Him."
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
paradidouv
<3860> (5723)
V-PAP-NSM
auton
<846>
P-ASM
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
shmeion
<4592>
N-ASN
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
on
<3739>
R-ASM
an
<302>
PRT
filhsw
<5368> (5661)
V-AAS-1S
autov
<846>
P-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
krathsate
<2902> (5657)
V-AAM-2P
auton
<846>
P-ASM
NET © [draft] ITL
(Now
<1161>
the betrayer
<3860>
had given
<1325>
them
<846>
a sign
<4592>
, saying
<3004>
, “The one
<3739>

<302>
I kiss
<5368>
is
<1510>
the man
<846>
. Arrest
<2902>
him
<846>
!”)
NET ©

(Now the betrayer 1  had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. 2  Arrest him!”) 3 

NET © Notes

tn Grk “the one who betrays him.”

tn Grk “The one I kiss is he.”

sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org