Mark 1:10
ContextNET © | And just as Jesus 1 was coming up out of the water, he saw the heavens 2 splitting apart and the Spirit descending on him like a dove. 3 |
NIV © | As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove. |
NASB © | Immediately coming up out of the water, He saw the heavens opening, and the Spirit like a dove descending upon Him; |
NLT © | And when Jesus came up out of the water, he saw the heavens split open and the Holy Spirit descending like a dove on him. |
MSG © | The moment he came out of the water, he saw the sky split open and God's Spirit, looking like a dove, come down on him. |
BBE © | And straight away, coming up out of the water, he saw the heavens broken open and the Spirit coming down on him as a dove: |
NRSV © | And just as he was coming up out of the water, he saw the heavens torn apart and the Spirit descending like a dove on him. |
NKJV © | And immediately, coming up from the water, He saw the heavens parting and the Spirit descending upon Him like a dove. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | And just as Jesus 1 was coming up out of the water, he saw the heavens 2 splitting apart and the Spirit descending on him like a dove. 3 |
NET © Notes |
1 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity. 2 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11. 3 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation. |