Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 14:35

Context
NET ©

It is of no value 1  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 2  The one who has ears to hear had better listen!” 3 

NIV ©

It is fit neither for the soil nor for the manure heap; it is thrown out. "He who has ears to hear, let him hear."

NASB ©

"It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

NLT ©

Flavorless salt is good neither for the soil nor for fertilizer. It is thrown away. Anyone who is willing to hear should listen and understand!"

MSG ©

"Are you listening to this? Really listening?"

BBE ©

It is no good for the land or for the place of waste; no one has a use for it. He who has ears, let him give ear.

NRSV ©

It is fit neither for the soil nor for the manure pile; they throw it away. Let anyone with ears to hear listen!"

NKJV ©

"It is neither fit for the land nor for the dunghill, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!"


KJV
It is
<2076> (5748)
neither
<3777>
fit
<2111>
for
<1519>
the land
<1093>_,
nor yet
<3777>
for
<1519>
the dunghill
<2874>_;
[but] men cast
<906> (5719)
it
<846>
out
<1854>_.
He that hath
<2192> (5723)
ears
<3775>
to hear
<191> (5721)_,
let him hear
<191> (5720)_.
NASB ©
"It is useless
<3777>
<2111> either
<3777>
for the soil
<1093>
or
<3777>
for the manure
<2874>
pile
<2874>
; it is thrown
<906>
out. He who has
<2192>
ears
<3775>
to hear
<191>
, let him hear
<191>
."
GREEK
oute
<3777>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
ghn
<1093>
N-ASF
oute
<3777>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
koprian
<2874>
N-ASF
euyeton
<2111>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
exw
<1854>
ADV
ballousin
<906> (5719)
V-PAI-3P
auto
<846>
P-ASN
o
<3588>
T-NSM
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
wta
<3775>
N-APN
akouein
<191> (5721)
V-PAN
akouetw
<191> (5720)
V-PAM-3S
NET © [draft] ITL
It is of no
<3777>
value
<2111>
for
<1519>
the soil
<1093>
or
<3777>
for
<1519>
the manure pile
<2874>
; it is
<1510>
to be thrown
<906>
out
<1854>
. The one who has
<2192>
ears
<3775>
to hear
<191>
had better listen
<191>
!”
NET ©

It is of no value 1  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 2  The one who has ears to hear had better listen!” 3 

NET © Notes

tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org