Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 10:30

Context
NET ©

Jesus replied, 1  “A man was going down 2  from Jerusalem 3  to Jericho, 4  and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 5  him up, and went off, leaving him half dead. 6 

NIV ©

In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half-dead.

NASB ©

Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.

NLT ©

Jesus replied with an illustration: "A Jewish man was traveling on a trip from Jerusalem to Jericho, and he was attacked by bandits. They stripped him of his clothes and money, beat him up, and left him half dead beside the road.

MSG ©

Jesus answered by telling a story. "There was once a man traveling from Jerusalem to Jericho. On the way he was attacked by robbers. They took his clothes, beat him up, and went off leaving him half-dead.

BBE ©

And Jesus, answering him, said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he got into the hands of thieves, who took his clothing and gave him cruel blows, and when they went away, he was half dead.

NRSV ©

Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead.

NKJV ©

Then Jesus answered and said: "A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him , and departed, leaving him half dead.


KJV
And
<1161>
Jesus
<2424>
answering
<5274> (5631)
said
<2036> (5627)_,
A certain
<5100>
[man]
<444>
went down
<2597> (5707)
from
<575>
Jerusalem
<2419>
to
<1519>
Jericho
<2410>_,
and
<2532>
fell among
<4045> (5627)
thieves
<3027>_,
which
<3739> <2532>
stripped
<1562> (0)
him
<846>
of his raiment
<1562> (5660)_,
and
<2532>
wounded
<4127> <2007> (5631)
[him], and departed
<565> (5627)_,
leaving
<863> (5631)
[him] half dead
<2253> <5177> (5723)_.
NASB ©
Jesus
<2424>
replied
<5274>
and said
<3004>
, "A man
<444>
was going
<2597>
down
<2597>
from Jerusalem
<2419>
to Jericho
<2410>
, and fell
<4045>
among
<4045>
robbers
<3027>
, and they stripped
<1562>
him and beat
<2007>
<4127> him, and went
<565>
away
<565>
leaving
<863>
him half
<2253>
dead
<2253>
.
GREEK
upolabwn
<5274> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
tiv
<5100>
X-NSM
katebainen
<2597> (5707)
V-IAI-3S
apo
<575>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
eiv
<1519>
PREP
iericw
<2410>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
lhstaiv
<3027>
N-DPM
periepesen
<4045> (5627)
V-2AAI-3S
oi
<3739>
R-NPM
kai
<2532>
CONJ
ekdusantev
<1562> (5660)
V-AAP-NPM
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
plhgav
<4127>
N-APF
epiyentev
<2007> (5631)
V-2AAP-NPM
aphlyon
<565> (5627)
V-2AAI-3P
afentev
<863> (5631)
V-2AAP-NPM
hmiyanh
<2253>
A-ASM
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<2036>
, “A man
<444>
was going down
<2597>
from
<575>
Jerusalem
<2419>
to
<1519>
Jericho
<2410>
, and
<2532>
fell into the hands
<4045>
of robbers
<3027>
, who stripped
<1562>
him
<846>
, beat
<4127>

<2007>
him up
<4127>

<2007>
, and went off
<565>
, leaving
<863>
him half dead
<2253>
.
NET ©

Jesus replied, 1  “A man was going down 2  from Jerusalem 3  to Jericho, 4  and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 5  him up, and went off, leaving him half dead. 6 

NET © Notes

tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”

sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn That is, in a state between life and death; severely wounded.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org