Leviticus 6:28
ContextNET © | Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel 1 must be rubbed out and rinsed in water. |
NIV © | The clay pot that the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water. |
NASB © | ‘Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water. |
NLT © | If a clay pot is used to boil the sacrificial meat, it must be broken. If a bronze kettle is used, it must be scoured and rinsed thoroughly with water. |
MSG © | Break the clay pot in which the meat was cooked. If it was cooked in a bronze pot, scour it and rinse it with water. |
BBE © | But the vessel of earth in which the flesh was cooked is to be broken; or if a brass vessel was used, it is to be rubbed clean and washed out with water. |
NRSV © | An earthen vessel in which it was boiled shall be broken; but if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured and rinsed in water. |
NKJV © | ‘But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken. And if it is boiled in a bronze pot, it shall be both scoured and rinsed in water. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel 1 must be rubbed out and rinsed in water. |
NET © Notes |
1 tn Heb “it”; the words “that vessel” are supplied in the translation to clarify the referent. |