Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 21:11

Context
NET ©

He must not go where there is any dead person; 1  he must not defile himself even for his father and his mother.

NIV ©

He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,

NASB ©

nor shall he approach any dead person, nor defile himself even for his father or his mother;

NLT ©

He must never defile himself by going near a dead person, even if it is his father or mother.

MSG ©

He must not enter a room where there is a dead body. He must not ritually contaminate himself, even for his father or mother;

BBE ©

He may not go near any dead body or make himself unclean for his father or his mother;

NRSV ©

He shall not go where there is a dead body; he shall not defile himself even for his father or mother.

NKJV ©

‘nor shall he go near any dead body, nor defile himself for his father or his mother;


KJV
Neither shall he go in
<0935> (8799)
to any dead
<04191> (8801)
body
<05315>_,
nor defile
<02930> (8691)
himself for his father
<01>_,
or for his mother
<0517>_;
NASB ©
nor
<03808>
shall he approach
<0935>
any
<03605>
dead
<04191>
person
<05315>
, nor
<03808>
defile
<02930>
himself even for his father
<01>
or his mother
<0517>
;
HEBREW
amjy
<02930>
al
<03808>
wmalw
<0517>
wybal
<01>
aby
<0935>
al
<03808>
tm
<04191>
tspn
<05315>
lk
<03605>
lew (21:11)
<05921>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
pash
<3956
A-DSF
quch
<5590
N-DSF
teteleuthkuia
<5053
V-RAPDS
ouk
<3364
ADV
eiseleusetai
<1525
V-FMI-3S
epi
<1909
PREP
patri
<3962
N-DSM
autou
<846
D-GSM
oude
<3761
CONJ
epi
<1909
PREP
mhtri
<3384
N-DSF
autou
<846
D-GSM
ou
<3364
ADV
mianyhsetai
<3392
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
He must not
<03808>
go
<0935>
where there is any
<03605>
dead
<04191>
person
<05315>
; he must not
<03808>
defile
<02930>
himself even for his father
<01>
and his mother
<0517>
.
NET ©

He must not go where there is any dead person; 1  he must not defile himself even for his father and his mother.

NET © Notes

tc Although the MT has “persons” (plural), the LXX and Syriac have the singular “person” corresponding to the singular adjectival participle “dead” (cf. also Num 6:6).



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org