Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 18:9

Context
NET ©

You must not have sexual intercourse with your sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter, 1  whether she is born in the same household or born outside it; 2  you must not have sexual intercourse with either of them. 3 

NIV ©

"‘Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.

NASB ©

‘The nakedness of your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover.

NLT ©

"Do not have sexual intercourse with your sister or half sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was brought up in the same family or somewhere else.

MSG ©

"Don't have sex with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's, whether she was born in the same house or elsewhere.

BBE ©

You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.

NRSV ©

You shall not uncover the nakedness of your sister, your father’s daughter or your mother’s daughter, whether born at home or born abroad.

NKJV ©

‘The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or elsewhere, their nakedness you shall not uncover.


KJV
The nakedness
<06172>
of thy sister
<0269>_,
the daughter
<01323>
of thy father
<01>_,
or daughter
<01323>
of thy mother
<0517>_,
[whether she be] born
<04138>
at home
<01004>_,
or born
<04138>
abroad
<02351>_,
[even] their nakedness
<06172>
thou shalt not uncover
<01540> (8762)_.
NASB ©
'The nakedness
<06172>
of your sister
<0269>
, either your father's
<01>
daughter
<01323>
or
<0176>
your mother's
<0517>
daughter
<01323>
, whether born
<04138>
at home
<01004>
or
<0176>
born
<04138>
outside
<02351>
, their nakedness
<06172>
you shall not uncover
<01540>
.
HEBREW
o
Ntwre
<06172>
hlgt
<01540>
al
<03808>
Uwx
<02351>
tdlwm
<04138>
wa
<0176>
tyb
<01004>
tdlwm
<04138>
Kma
<0517>
tb
<01323>
wa
<0176>
Kyba
<01>
tb
<01323>
Ktwxa
<0269>
twre (18:9)
<06172>
LXXM
aschmosunhn
<808
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
adelfhv
<79
N-GSF
sou
<4771
P-GS
ek
<1537
PREP
patrov
<3962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
h
<2228
CONJ
ek
<1537
PREP
mhtrov
<3384
N-GSF
sou
<4771
P-GS
endogenouv {A-GSF} h
<2228
CONJ
gegennhmenhv
<1080
V-RMPGS
exw
<1854
ADV
ouk
<3364
ADV
apokaluqeiv
<601
V-FAI-2S
aschmosunhn
<808
N-ASF
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
You must not have sexual intercourse
<06172>
with your sister
<0269>
, whether she is your father’s
<01>
daughter
<01323>
or
<0176>
your mother’s
<0517>
daughter
<01323>
, whether she is born
<04138>
in the same household
<01004>
or
<0176>
born
<04138>
outside
<02351>
it; you must not
<03808>
have sexual intercourse
<06172>
with either of them.
NET ©

You must not have sexual intercourse with your sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter, 1  whether she is born in the same household or born outside it; 2  you must not have sexual intercourse with either of them. 3 

NET © Notes

tn Heb “the daughter of your father or the daughter of your mother.”

tn Heb “born of house or born of outside.” CEV interprets as “whether you grew up together or not” (cf. also TEV, NLT).

tc Several medieval Hebrew mss, Smr, LXX, and Syriac have “her nakedness” rather than “their nakedness,” thus agreeing with singular “sister” at the beginning of the verse.

tn For a smooth English translation “either of” was added.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org