Lamentations 4:4
ContextNET © | ד (Dalet) The infant’s tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, 1 but no one gives them even a morsel. 2 |
NIV © | Because of thirst the infant’s tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no-one gives it to them. |
NASB © | The tongue of the infant cleaves To the roof of its mouth because of thirst; The little ones ask for bread, But no one breaks it for them. |
NLT © | The parched tongues of their little ones stick with thirst to the roofs of their mouths. The children cry for bread, but no one has any to give them. |
MSG © | Babies have nothing to drink. Their tongues stick to the roofs of their mouths. Little children ask for bread but no one gives them so much as a crust. |
BBE © | The tongue of the child at the breast is fixed to the roof of his mouth for need of drink: the young children are crying out for bread, and no man gives it to them. |
NRSV © | The tongue of the infant sticks to the roof of its mouth for thirst; the children beg for food, but no one gives them anything. |
NKJV © | The tongue of the infant clings To the roof of its mouth for thirst; The young children ask for bread, But no one breaks it for them. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | ד (Dalet) The infant’s tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, 1 but no one gives them even a morsel. 2 |
NET © Notes |
1 tn Heb “bread.” The term “bread” might function as a synecdoche of specific (= bread) for general (= food); however, the following parallel line does indeed focus on the act of breaking bread in two. 2 tn Heb “there is not a divider to them.” The term פָּרַשׂ (paras), Qal active participle ms from פָּרַס (paras, “to divide”) refers to the action of breaking bread in two before giving it to a person to eat (Isa 58:7; Jer 16:7; Lam 4:4). The form פָּרַשׂ (paras) is the alternate spelling of the more common פָּרַס (paras). |