Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:24

Context
NET ©

Then they summoned 1  the man who used to be blind 2  a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 3  We know that this man 4  is a sinner.”

NIV ©

A second time they summoned the man who had been blind. "Give glory to God," they said. "We know this man is a sinner."

NASB ©

So a second time they called the man who had been blind, and said to him, "Give glory to God; we know that this man is a sinner."

NLT ©

So for the second time they called in the man who had been blind and told him, "Give glory to God by telling the truth, because we know Jesus is a sinner."

MSG ©

They called the man back a second time--the man who had been blind--and told him, "Give credit to God. We know this man is an impostor."

BBE ©

So they sent a second time for the man who had been blind and they said to him, Give glory to God: it is clear to us that this man is a sinner.

NRSV ©

So for the second time they called the man who had been blind, and they said to him, "Give glory to God! We know that this man is a sinner."

NKJV ©

So they again called the man who was blind, and said to him, "Give God the glory! We know that this Man is a sinner."


KJV
Then
<3767>
again
<1208> <1537>
called they
<5455> (5656)
the man
<444>
that
<3739>
was
<2258> (5713)
blind
<5185>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Give
<1325> (5628)
God
<2316>
the praise
<1391>_:
we
<2249>
know
<1492> (5758)
that
<3754>
this
<3778>
man
<444>
is
<2076> (5748)
a sinner
<268>_.
NASB ©
So
<3767>
a second
<1208>
time
<1208>
they called
<5455>
the man
<444>
who
<3739>
had been
<1510>
blind
<5185>
, and said
<3004>
to him, "Give
<1325>
glory
<1391>
to God
<2316>
; we know
<3609>
that this
<3778>
man
<444>
is a sinner
<268>
."
GREEK
efwnhsan
<5455> (5656)
V-AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
anyrwpon
<444>
N-ASM
ek
<1537>
PREP
deuterou
<1208>
A-GSN
ov
<3739>
R-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
tuflov
<5185>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
dov
<1325> (5628)
V-2AAM-2S
doxan
<1391>
N-ASF
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
hmeiv
<2249>
P-1NP
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
oti
<3754>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
o
<3588>
T-NSM
anyrwpov
<444>
N-NSM
amartwlov
<268>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
they summoned
<5455>
the man
<444>
who used to be blind
<5185>
a second time
<1208>
and
<2532>
said
<3004>
to him
<846>
, “Promise
<1325>

<1391>
before God
<2316>
to tell the truth. We
<2249>
know
<1492>
that
<3754>
this
<3778>
man
<444>
is a
<1510>
sinner
<268>
.”
NET ©

Then they summoned 1  the man who used to be blind 2  a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 3  We know that this man 4  is a sinner.”

NET © Notes

tn Grk “they called.”

tn Grk “who was blind.”

tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).

tn The phrase “this man” is a reference to Jesus.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org