Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:17

Context
NET ©

So again they asked the man who used to be blind, 1  “What do you say about him, since he caused you to see?” 2  “He is a prophet,” the man replied. 3 

NIV ©

Finally they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened." The man replied, "He is a prophet."

NASB ©

So they *said to the blind man again, "What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, "He is a prophet."

NLT ©

Then the Pharisees once again questioned the man who had been blind and demanded, "This man who opened your eyes––who do you say he is?" The man replied, "I think he must be a prophet."

MSG ©

They came back at the blind man, "You're the expert. He opened your eyes. What do you say about him?" He said, "He is a prophet."

BBE ©

Again they said to the blind man, What have you to say about him for opening your eyes? And he said, He is a prophet.

NRSV ©

So they said again to the blind man, "What do you say about him? It was your eyes he opened." He said, "He is a prophet."

NKJV ©

They said to the blind man again, "What do you say about Him because He opened your eyes?" He said, "He is a prophet."


KJV
They say
<3004> (5719)
unto the blind man
<5185>
again
<3825>_,
What
<5101>
sayest
<3004> (5719)
thou
<4771>
of
<4012>
him
<846>_,
that
<3754>
he hath opened
<455> (5656)
thine
<4675>
eyes
<3788>_?
He said
<2036> (5627)_,

<3754> <1161>
He is
<2076> (5748)
a prophet
<4396>_.
NASB ©
So
<3767>
they *said
<3004>
to the blind
<5185>
man
<5185>
again
<3825>
, "What
<5101>
do you say
<3004>
about
<4012>
Him, since
<3754>
He opened
<455>
your eyes
<3788>
?" And he said
<3004>
, "He is a prophet
<4396>
."
GREEK
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
oun
<3767>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
tuflw
<5185>
A-DSM
palin
<3825>
ADV
ti
<5101>
I-ASN
su
<4771>
P-2NS
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
peri
<4012>
PREP
autou
<846>
P-GSM
oti
<3754>
CONJ
hnewxen
<455> (5656)
V-AAI-3S
sou
<4675>
P-2GS
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
oti
<3754>
CONJ
profhthv
<4396>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
NET © [draft] ITL
So
<3767>
again
<3825>
they asked
<3004>
the man who used to be blind
<5185>
, “What
<5101>
do
<3004>
you
<4771>
say
<3004>
about
<4012>
him
<846>
, since
<3754>
he caused
<455>

<3788>
you
<4675>
to see
<455>

<3788>
?” “He is
<1510>
a prophet
<4396>
,” the man replied
<2036>
.
NET ©

So again they asked the man who used to be blind, 1  “What do you say about him, since he caused you to see?” 2  “He is a prophet,” the man replied. 3 

NET © Notes

tn Grk “the blind man.”

tn Grk “since he opened your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).

tn Grk “And he said, ‘He is a prophet.’”

sn At this point the man, pressed by the Pharisees, admitted there was something special about Jesus. But here, since prophet is anarthrous (is not accompanied by the Greek article) and since in his initial reply in 9:11-12 the man showed no particular insight into the true identity of Jesus, this probably does not refer to the prophet of Deut 18:15, but merely to an unusual person who is capable of working miracles. The Pharisees had put this man on the spot, and he felt compelled to say something about Jesus, but he still didn’t have a clear conception of who Jesus was, so he labeled him a “prophet.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org