Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 4:47

Context
NET ©

When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him 1  to come down and heal his son, who was about to die.

NIV ©

When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come and heal his son, who was close to death.

NASB ©

When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to Him and was imploring Him to come down and heal his son; for he was at the point of death.

NLT ©

When he heard that Jesus had come from Judea and was traveling in Galilee, he went over to Cana. He found Jesus and begged him to come to Capernaum with him to heal his son, who was about to die.

MSG ©

When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and asked that he come down and heal his son, who was on the brink of death.

BBE ©

When it came to his ears that Jesus had come from Judaea into Galilee, he went to him and made a request that he would come down to his son, who was near to death, and make him well.

NRSV ©

When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and begged him to come down and heal his son, for he was at the point of death.

NKJV ©

When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to Him and implored Him to come down and heal his son, for he was at the point of death.


KJV
When he
<3778>
heard
<191> (5660)
that
<3754>
Jesus
<2424>
was come
<2240> (5719)
out of
<1537>
Judaea
<2449>
into
<1519>
Galilee
<1056>_,
he went
<565> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
and
<2532>
besought
<2065> (5707)
him
<846>
that
<2443>
he would come down
<2597> (5632)_,
and
<2532>
heal
<2390> (5667)
his
<846>
son
<5207>_:
for
<1063>
he was at the point
<3195> (5707)
of death
<599> (5721)_.
NASB ©
When he heard
<191>
that Jesus
<2424>
had
<2240>
come
<2240>
out of Judea
<2453>
into Galilee
<1056>
, he went
<565>
to Him and was imploring
<2065>
Him to come
<2597>
down
<2597>
and heal
<2390>
his son
<5207>
; for he was at the point
<3195>
of death
<599>
.
GREEK
outov
<3778>
D-NSM
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
hkei
<2240> (5719)
V-PAI-3S
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ioudaiav
<2449>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
galilaian
<1056>
N-ASF
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
hrwta
<2065> (5707)
V-IAI-3S
ina
<2443>
CONJ
katabh
<2597> (5632)
V-2AAS-3S
kai
<2532>
CONJ
iashtai
<2390> (5667)
V-ADS-3S
autou
<846>
P-GSM
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
hmellen
<3195> (5707)
V-IAI-3S-ATT
gar
<1063>
CONJ
apoynhskein
<599> (5721)
V-PAN
NET © [draft] ITL
When
<191>
he heard
<191>
that
<3754>
Jesus
<2424>
had come back
<2240>
from
<1537>
Judea
<2449>
to
<1519>
Galilee
<1056>
, he went
<565>
to
<4314>
him
<846>
and
<2532>
begged
<2065>
him to
<2443>
come down
<2597>
and
<2532>
heal
<2390>
his
<846>
son
<5207>
, who was about
<3195>
to die
<599>
.
NET ©

When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him 1  to come down and heal his son, who was about to die.

NET © Notes

tn The direct object of ἠρώτα (hrwta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org