Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 4:42

Context
NET ©

They said to the woman, “No longer do we believe because of your words, for we have heard for ourselves, and we know that this one 1  really is the Savior of the world.” 2 

NIV ©

They said to the woman, "We no longer believe just because of what you said; now we have heard for ourselves, and we know that this man really is the Saviour of the world."

NASB ©

and they were saying to the woman, "It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves and know that this One is indeed the Savior of the world."

NLT ©

Then they said to the woman, "Now we believe because we have heard him ourselves, not just because of what you told us. He is indeed the Savior of the world."

MSG ©

They said to the woman, "We're no longer taking this on your say-so. We've heard it for ourselves and know it for sure. He's the Savior of the world!"

BBE ©

And they said to the woman, Now we have faith, but not because of your story: we ourselves have given ear to his words, and we are certain that he is truly the Saviour of the world.

NRSV ©

They said to the woman, "It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is truly the Savior of the world."

NKJV ©

Then they said to the woman, "Now we believe, not because of what you said, for we ourselves have heard Him and we know that this is indeed the Christ, the Savior of the world."


KJV
And
<5037>
said
<3004> (5707)
unto the woman
<1135>_,

<3754>
Now
<3765>
we believe
<4100> (5719)_,
not
<3754>
because
<1223>
of thy
<4674>
saying
<2981>_:
for
<1063>
we have heard
<191> (5754)
[him] ourselves
<846>_,
and
<2532>
know
<1492> (5758)
that
<3754>
this
<3778>
is
<2076> (5748)
indeed
<230>
the Christ
<5547>_,
the Saviour
<4990>
of the world
<2889>_.
NASB ©
and they were saying
<3004>
to the woman
<1135>
, "It is no
<3765>
longer
<3765>
because
<1223>
of what you said
<2981>
that we believe
<4100>
, for we have heard
<191>
for ourselves
<846>
and know
<3609>
that this
<3778>
One
<3778>
is indeed
<230>
the Savior
<4990>
of the world
<2889>
."
GREEK
th
<3588>
T-DSF
te
<5037>
PRT
gunaiki
<1135>
N-DSF
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
[oti]
<3754>
CONJ
ouketi
<3765>
ADV
dia
<1223>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
shn
<4674>
S-2ASF
lalian
<2981>
N-ASF
pisteuomen
<4100> (5719)
V-PAI-1P
autoi
<846>
P-NPM
gar
<1063>
CONJ
akhkoamen
<191> (5754)
V-2RAI-1P-ATT
kai
<2532>
CONJ
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
oti
<3754>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
alhywv
<230>
ADV
o
<3588>
T-NSM
swthr
<4990>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
NET © [draft] ITL
They said
<3004>
to the woman
<1135>
, “No longer
<3765>
do we believe
<4100>
because of
<1223>
your
<4674>
words
<2981>
, for
<1063>
we have heard
<191>
for ourselves
<846>
, and
<2532>
we know
<1492>
that
<3754>
this one
<3778>
really
<230>
is
<1510>
the Savior
<4990>
of the world
<2889>
.”
NET ©

They said to the woman, “No longer do we believe because of your words, for we have heard for ourselves, and we know that this one 1  really is the Savior of the world.” 2 

NET © Notes

tn Or “this.” The Greek pronoun can mean either “this one” or “this” (BDAG 740 s.v. οὗτος 1).

sn There is irony in the Samaritans’ declaration that Jesus was really the Savior of the world, an irony foreshadowed in the prologue to the Fourth Gospel (1:11): “He came to his own, and his own did not receive him.” Yet the Samaritans welcomed Jesus and proclaimed him to be not the Jewish Messiah only, but the Savior of the world.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org