Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 15:19

Context
NET ©

If you belonged to the world, 1  the world would love you as its own. 2  However, because you do not belong to the world, 3  but I chose you out of the world, for this reason 4  the world hates you. 5 

NIV ©

If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.

NASB ©

"If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.

NLT ©

The world would love you if you belonged to it, but you don’t. I chose you to come out of the world, and so it hates you.

MSG ©

If you lived on the world's terms, the world would love you as one of its own. But since I picked you to live on God's terms and no longer on the world's terms, the world is going to hate you.

BBE ©

If you were of the world, you would be loved by the world: but because you are not of the world, but I have taken you out of the world, you are hated by the world.

NRSV ©

If you belonged to the world, the world would love you as its own. Because you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world—therefore the world hates you.

NKJV ©

"If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.


KJV
If
<1487>
ye were
<2258> (5713)
of
<1537>
the world
<2889>_,
the world
<2889>
would
<302>
love
<5368> (5707)
his own
<2398>_:
but
<1161>
because
<3754>
ye are
<2075> (5748)
not
<3756>
of
<1537>
the world
<2889>_,
but
<235>
I
<1473>
have chosen
<1586> (5668)
you
<5209>
out of
<1537>
the world
<2889>_,
therefore
<5124> <1223>
the world
<2889>
hateth
<3404> (5719)
you
<5209>_.
NASB ©
"If
<1487>
you were of the world
<2889>
, the world
<2889>
would love
<5368>
its own
<2398>
; but because
<3754>
you are not of the world
<2889>
, but I chose
<1586>
you out of the world
<2889>
, because
<3754>
of this
<1223>
<3778> the world
<2889>
hates
<3404>
you.
GREEK
ei
<1487>
COND
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
hte
<1510> (5713)
V-IXI-2P
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
an
<302>
PRT
to
<3588>
T-ASN
idion
<2398>
A-ASN
efilei
<5368> (5707)
V-IAI-3S
oti
<3754>
CONJ
de
<1161>
CONJ
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
ouk
<3756>
PRT-N
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
all
<235>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
exelexamhn
<1586> (5668)
V-AMI-1S
umav
<5209>
P-2AP
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kosmou
<2889>
N-GSM
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
misei
<3404> (5719)
V-PAI-3S
umav
<5209>
P-2AP
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
NET © [draft] ITL
If
<1487>
you belonged
<1510>
to
<1537>
the world
<2889>
, the world
<2889>
would love
<5368>
you as its own
<2398>
. However
<1161>
, because
<3754>
you do
<1510>
not
<3756>
belong
<1510>
to
<1537>
the world
<2889>
, but
<235>
I
<1473>
chose
<1586>
you
<5209>
out
<1537>
of the world
<2889>
, for
<1223>
this
<5124>
reason the world
<2889>
hates
<3404>
you
<5209>
.
NET ©

If you belonged to the world, 1  the world would love you as its own. 2  However, because you do not belong to the world, 3  but I chose you out of the world, for this reason 4  the world hates you. 5 

NET © Notes

tn Grk “if you were of the world.”

tn The words “you as” are not in the original but are supplied for clarity.

tn Grk “because you are not of the world.”

tn Or “world, therefore.”

sn I chose you out of the world…the world hates you. Two themes are brought together here. In 8:23 Jesus had distinguished himself from the world in addressing his Jewish opponents: “You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.” In 15:16 Jesus told the disciples “You did not choose me, but I chose you and appointed you.” Now Jesus has united these two ideas as he informs the disciples that he has chosen them out of the world. While the disciples will still be “in” the world after Jesus has departed, they will not belong to it, and Jesus prays later in John 17:15-16 to the Father, “I do not ask you to take them out of the world, but to keep them from the evil one. They are not of the world, even as I am not of the world.” The same theme also occurs in 1 John 4:5-6: “They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them. We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us.” Thus the basic reason why the world hates the disciples (as it hated Jesus before them) is because they are not of the world. They are born from above, and are not of the world. For this reason the world hates them.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org